孤独的美食家经典语录日语(跟《孤独的美食家》学日语)
2024-02-24 04:56 geyange.com
今天是看剧学日语的第 4 天
今天的日语学习句子来自于《孤独的美食家》第一季的第一集。
如果你还不知道怎么读,可以看一下我做的视频版本,可以跟读一下。
句子还是昨天的句子,今天学的是前半部分:“食べる”(taberu)。意思是“吃”,英语“eat”,一个动词。
刚开始读这个句子的时候“食べるのも(taberunomo)”,我以为和之前的那个句子一样“飲み物は何なさいますか”,里面的“物”,读作“もの(mono)”,然后句子就变成了“食べるもの”,翻译过来就是“食物”,“吃的东西”。
注:“飲み物(のみものnomimono)”意思是“饮料”。
“食べる”的前面是“を”,读作“o”,表示动作、作用直接涉及的对象,“を”后面的动词为他动词,“焼き鳥を食べる”,可以理解为“吃烤鸡肉串”,大概就是这个意思。
“のも”,我查了一下,有的说“のも”,就是名词化前面的“食べる”的动作,要是这样的话,整句话“焼き鳥を食べるのも久しぶりだな”可以理解为,“‘距离上一次’吃鸡肉串也是好久之前的事情了”,也有的说是表示“强调”的,不过理解起来也差不多的意思。
关于“食べるのも”我有看到一个海报,上面写着“作るのも食べるのも”,翻译过来是“制作(料理)和品味(料理)”,那么我在这个语境下,可以理解为把制作和吃这两个动作,“动词名词化的强调”。不知道你怎么看?
接下来用“食べる”造几个句子,ご飯を食べる(gohan o taberu)意思是:吃饭。
————Signness————
作为一个语言学习者,更多的还是要做练习,最好的办法就是去到语言的环境中去用,如果暂时还不能去到那样一个环境中,那么最好的办法就是看剧,研究剧中的人物对话,多加练习,对语言学习提升的帮助是很大的。
文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。