日本语暧昧表现和日本文化(从文化尊重的视角浅析日本人的暧昧语)

2024-01-23 06:17   geyange.com

日本语暧昧表现和日本文化

蒋磊

◆摘  要:日本人喜欢使用暧昧的语言,所以会隐藏分歧,回避问题的实质,避免因冲突而激化矛盾。暧昧语是日本文化中最重要的一个特点,应该发现日本社会的各种各样的特征。本文以日语为背景,以语言为镜,描写在日常生活中的暧昧表现,进一步分析暧昧语产生的原因。因此,我们需要尊重日本的传统文化,理解因日本人的含蓄而“以和为贵”的性格。

日本语言学家芳贺曾经说过:“在日常语言中,词和其他词的意义的边界,没有清楚地区分,一个单词的意义就很难确认,这就是暧昧。”日本人经常使用暧昧语。暧昧性不仅是日本语言重要的特征,还反映出了日本人传统生活的态度、民族文化个性以及生活伦理。

暧昧语的特色是委婉含蓄,保持与人的愉快、温柔的人际关系,这是日本人最喜欢的。但是,很多的外国人无法理解。事实上,从世界范围内来看,不论是汉语还是英语,我认为暧昧表达的语言哪里都有,只是日本人格外的喜欢暧昧语。为什么日本人那么喜欢暧昧语,在此,以日本人平时不经常使用的语言为例,从文化尊重的视角来捕捉日本人的暧昧性。

一、日常会话的暧昧表现

(一)寒暄类

日本人在街上遇到认识的人时,经常公式化的使用暧昧的寒暄语。例如:

A:こんにちは。おでかけですか。

B:こんにちは、ちょっとそこまで。

A:そうですか、気をつけて。

B:どうも。

这个会话中所表示的“ちょっとそこまで”里的“そこまで”到底是什么并不清楚。回答者B没有清楚地说明。同样的询问者A实际上并没有询问B要去哪里,同样的,对方也完全不知道要去哪里。回答者B也没有回答到底要去哪里。而且日本人问对方“要去哪里”的时候,并不是想知道对方的目的地,而仅仅是熟人之间的寒暄。回答者B立刻回答“ちょっとそこまで”。这里的“ちょっとそこまで”,其实是“不必担心”的同义词吧。因此,提问者并不是问对方具体去哪里,而是表示关心,我方当然不是刨根问底,而是立刻回答说:“是吗,请小心”。但是这种寒暄方式却不适合欧美人,对欧美人个人来说“去哪里”完全是个人自由,追问是没有道理干涉对方的行为。由于各国的历史和文化背景不同,各个民族之间形成的心理默契程度或思维方式也不同。

(二)多义词类

日本人经常使用“どうも”。比如说,“どうもだめだ”“先日はどうも”、“先ほどはどうも”“どうもありがとう”“どうもすみません”“これはどうも”“どうも、どうも面倒をおかけしました”等等,不胜枚举。在调查“どうも”时,有“无论如何”“无论怎么样”“完全”三个意思。也就是说,有没办法、不知道怎么办好、无法的意思。

因为是多义词,所以日本人有特有的语感,也就是说,因为用一个词语表现了各种意思,所以给外国人留下了暧昧的印象。在日语中有很多这样的语言和表达。比如,“くやしい”这句话,有“比赛输了很不甘心”“他做了想做的事情。不会悔恨死”。或者,在“しかたがない”这一日语中,有“因为是女人,所以也有因为没办法而放弃的情况”“选举失败了,抱怨也没用”“女儿很可爱,没办法”等。

二、分析日本人暧昧的原因

为什么日本人那么喜欢暧昧的语言呢?接下来我们来说明具体的原因。

(一)“将心比心”的交流方式

“将心比心”的意思是:“所想的不是用语言表达,而是相互之间心与心的传递。”或者是“不用语言和文字从心中传达领悟的内容”。日本人在日常生活中一般情况下所说的話会给予人暧昧的印象,不说清楚,说话委婉含蓄,这个是事实。和日本人本人协商的时候,理解语言中没有表达出的那一部分,即大家心照不宣的“将心比心”的那一部分的意思。

(二)不直接说“いいえ”的民族

在日本的公共场所耳朵里经常能听到“遠慮”这个词。例如:“電車中に携帯電話の使用を、ご遠慮ください”的公告。这句话的第一个意思适合汉语相同“请慎重的考虑”的意思是一样的,但是在这里反而要理解成“在电车里不可以使用手机”是必须的。与日本人喜欢用“遠慮”这样的委婉劝告型的说话方式相对的,是在其他语言中强烈且直接使用口语的表现形式。像这样不表达清楚的文型恐怕只适合日本人吧。不说“いいえ”,不直接拒绝人,因此避免了伤害对方。但是,不直接的拒绝不是不绝对的拒绝。这是巧妙地郑重的说法,所以我认为不会让对方为难。这就是所谓的日本人特有的特技和事物的处理技巧,同样是折射他们集团意识的一种表现。

(三)“以和为贵”的性格

说起日本人的价值观,我认为最显著的东西是“以和为贵”。被我认为这是日本人的座右铭,是体现日本人社会中的同质性和集团性的特征。在集团中,因为日本人比任何人都要看中“和”,所以会极力避免做伤害周围的人或说话对象、让人困扰、让人羞耻的言语行动。在以这种行为为美德的日本人中,“不争不抢”、“客气”的事情很多。这个“和”归纳下来有两点:①重视大和民族的团结;②充足的吸收、调和外国文化。

三、尊重日本文化

经常会听到“日语太暧昧了”的批判。我认为这不仅是日本人社会,即使在世界里,也是固定的看法。谁都知道日本人的行为和态度的暧昧。这个语言、行为和态度上的暧昧有事会受到我国人民的不理解,感到很难理解日本人的态度。但这只是日本人圆滑的语言表现的一部分,是长时间的人类之间的交流的结果。暧昧是日本言语文化最显著的特点之一。这不仅仅反映了日本人传统的生活方式,同样也反映了全体日本民族文化的生活伦理。日语暧昧表达形式上的多样性,内容充实。曲折的婉转,日本人非常喜欢,能让人和谐愉快的社会环境。日本独特的社会环境和生活条件创造了这个独特的语言文化。因此,我们需要尊重日本人的暧昧表现。

日本人在说话的时候非常重视对方的心里,换言之就是会充分的考虑对方的心情,为了尽可能的不伤害对方,会再三练习措辞之后,才会表达出来。我认为必须充分理解日本人喜欢暧昧和委婉的性格扎根于日本人的根本。因为它充分的反映出了日语语言的性格,是日本社会文化的一种体现。今后,我们不仅要更好地认识日语,同时还要应该发现日本文化各种各样的特征。

参考文献

[1]李兆忠.暧昧的日本人[M].金城出版社,2005.

[2]王在琦,王玲.日语暧昧语言文化特征研究[J].西南民族大学学报(人文社科版),2005(11).

[3]户田一康著.日本语达人之道[M].华东理工大学出版社,2007.


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消