感谢你抽烟电影

2024-01-08 00:36   geyange.com

关于抽烟的经典语录

1. Cause if you argue correctly, you're never wrong.

因为只要你正确地辩论,永远不会错。

2. Now if a plane crashes on account of pilot error, do you blame the Boeing Corporation? If some drunk runs someone down, do you go banging on the doors at General Motors?

如果一架飞机因为飞行员的责任失事了,你会去责备波音公司吗?如果有人醉酒撞了人,你会去找通用汽车公司闹事吗?

3. Senator: Do you think that might affect their priorities?

Nick Naylor: No. Just as, I'm sure, campaign contributions don't affect yours.

控烟参议员:你是否认为烟草公司对你们的赞助会影响你们(片中虚构的烟草研究学院,主要由烟草公司赞助致力于为烟草洗白)的立场?

男主:当然不会。就像对参议员您而言无论谁赞助您的竞选活动都不会影响您的立场一样。

4. How on earth would Big Tobacco profit off of the loss of this young man? Now, I hate to think in such callous terms, but, if anything, we'd be losing a customer. It's not only our hope, it's in our best interest to keep Robin alive and smoking.

大烟草公司究竟如何从失去这个年轻人中获利?我讨厌用这种冷酷无情的方式思考,但如果有的话,我们会失去一个客户。这不仅是我们的希望,也符合我们的最大利益,让罗宾活下去,继续抽烟。

5. I'm here to say that when someone tries to act like some sort of an expert, you can respond, "Who says?"

我想说的是,当有人试图表现得像个专家时,你可以回答:“谁说的?”

6. My point is that you have to think for yourself. You have to challenge authority.

我想说的是,你必须独立思考。你必须挑战权威。

7. See, Joey, that's the beauty of argument. Cause if you argue correctly, you're never wrong.

乔伊,这就是争论的美妙之处。因为如果你辩论正确,你永远不会错。

8. That's a negotiation, not an argument.

这是谈判,不是争论。

9. These days when someone smokes in the movies, they're either a psychopath or a European. The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.

现在电影里抽烟的人,要么是精神病患者,要么是欧洲人。好莱坞需要传达的信息是,吸烟很酷。

10. Everyone's got a mortgage to pay.99% of everything done in the world, good or bad, is done to pay a mortgage, so perhaps the world would be a better place if everyone rented.

每个人都有房贷要还。世界上99%的事情,无论好坏,都是为了偿还抵押贷款,所以如果每个人都租房,也许世界会变得更美好。

11. Well, the real demonstrated number one killer in America is cholesterol, and here comes Senator Finistirre, whose fine state is, I regret to say, clogging the nation's arteries with Vermont cheddar cheese. If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks. Perhaps Vermont cheddar should come with a skull and crossbones.

好吧,美国真正被证明的头号杀手是胆固醇,而菲尼斯蒂尔参议员来了,我很遗憾地说,他的好州正在用佛蒙特州切达奶酪堵塞全国的动脉。如果我们要谈论数字,那数百万死于心脏病发作的人呢?也许佛蒙特州的切达干酪应该配上骷髅。

12. If he really wants a cigarette, I'll buy him his first pack.

如果他真的想抽支烟,我会给他买第一包。

13. If you want an easy job, go work for the Red Cross.

如果你想找一份轻松的工作,那就去红十字会工作吧。


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消