钢琴家ThePianist2002
Sometimes I'm still not sure which side of the wall I'm on.
有时候我不确定自己是在墙的哪一边。
2. Food is more important than time.
食物比时间重要。
3. Wladyslaw Szpilman: I don’t know how to thank you.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我不知道该怎样感谢你。
Captain Wilm Hosenfeld: Thank God, not me. He wants us to survive. Well, that’s what we have to believe.
维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。
4. Henryk Szpilman: What’s the matter with you all, huh? You lost your sense of humor?
亨利克·斯皮尔曼:这些和你有什么关系吗,啊?你已经丢失了你的幽默感?
Wladyslaw Szpilman: That’s not funny.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。
Henryk Szpilman: Well, you know what's funny? You’re funny, with that ridiculous tie.
亨利克·斯皮尔曼:那么,你知道什么是玩笑?你很好笑,带着那条滑稽的领带。
Wladyslaw Szpilman: [getting angry] What’re you talking about my tie for? What does my tie have to do with anything? I need this tie for my work!
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(开始生气)你怎么要提到我的领带?我的领带和谁有关系啊?我需要这条领带是为了工作!
Henryk Szpilman: [mocking] Oh, your work.
亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。
Wladyslaw Szpilman: Yes, that’s right, I work!
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作!
Henryk Szpilman: Yes, yes, your work. Playing the piano for the parasites in the ghetto.
亨利克·斯皮尔曼:是的,是的,你的工作。在犹太区为寄生虫们弹钢琴。
Wladyslaw Szpilman: Parasites...
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们…
Henryk Szpilman: Yes, parasites. They don’t give a damn about people suffering.
亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。
Wladyslaw Szpilman: And you blame me for their apathy, right?
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:所以你责备我,他们的冷漠,是吗?
Henryk Szpilman: [accusing] I do, because I see it everyday. They don’t even notice what's going on around them.
亨利克·斯皮尔曼:(责难的)是的,因为我每天都能看到。他们甚至对身边发生的事情置若罔闻。
Father: I blame the Americans.
父亲:我谴责美国人。
Wladyslaw Szpilman: [visibly upset] For what, for my tie?
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(显然很沮丧)为了什么,为我的领带?
5. Itzak Heller: What do you think you’re doing Szpilman? I saved your life. Now go! Get out!
依萨克·赫勒:斯皮尔曼,你现在还在想你能做什么?我救了你的命。现在走吧!快点离开!
Itzak Heller: [Szpilman begins to run] Don’t run!
依萨克·赫勒:(斯皮尔曼开始跑)不要跑!
6. Captain Wilm Hosenfeld: What is your name? So I can listen for you.
维姆·霍森菲德上尉:你叫什么名字?这样我可以聆听你的。
Wladyslaw Szpilman: My name is Szpilman.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我的名字是斯皮尔曼。
Captain Wilm Hosenfeld: Spielmann? That is a good name, for a pianist.
维姆·霍森菲德上尉:斯皮尔曼?对于一个钢琴家来说,是个不错的名字。