三毛语录百万富翁也嫁 三毛的“若我不喜欢,百万富翁也不嫁,若我喜欢,千万富翁也嫁
结婚以前大胡子问过我一句很奇怪的话:“你要一个赚多少钱的丈夫?”
我说:“看得不顺眼的话,千万富翁也不嫁;看得中意,亿万富翁也嫁。”
“说来说去,你总想嫁有钱的。”
“也有例外的时候。”我叹了口气。
“如果跟我呢?”他很自然的问。
“那只要吃得饱的钱也算了。”
他思索了一下,又问:“你吃得多吗?”
我十分小心的回答:“不多,不多,以后还可以少吃点。”就这几句对话,我就成了大胡子荷西的太太。
——三毛《哭泣的骆驼》
首先这句话是不是原文,就很有意思。
网络上(包括知乎)有很多版本,有人说出自“结婚记”“撒哈拉沙漠的故事”等,都应该是误传,也有可能是早先盗版比较厉害的时代,有的出版社私自结集出版的结果。(哭泣的骆驼只是个几万字的中篇)
我查到的原文,是出自《哭泣的骆驼》第四部分 大胡子与我(一)
“结婚以前大胡子问过我一句很奇怪的话:"你要一个赚多少钱的丈夫?"我说:"看得不顺眼的话,千万富翁也不嫁;看得中意,亿万富翁也嫁。"
其次,这原文好像逻辑不通。
有几种可能:1,这是三毛的原意:
“是自嘲地调侃拜金主义啊。
前半句貌似反对拜金主义,被后半句解构,但是细究逻辑,“看不顺眼的,亿万富翁也嫁”并不能推导出“穷光蛋不嫁”或“只嫁富翁”。
因为“看不顺眼的,亿万富翁也嫁”是
“如果A,B也【肯定】”这个句式。
A作为前提条件,是积极属性,B是让步条件,也就是说,这里把B——“亿万富翁”作为一个消极条件,但是因为A条件变为积极。然而A——“看不顺眼的”本身含义也是消极的,这就说明这句话是一个荒诞逻辑,故得证属于自嘲。
所以是对“拜金主义者”“盲目爱情至上者”以及模仿以上两者的自己的多重解嘲。”
我觉得他讲得很好了,有理论高度,也算通俗易懂。
2,不是三毛的本意:
一种可能,就是作者写错了,她也许想的是“"看得不顺眼的话,亿万富翁也不嫁;看得中意,千万富翁也嫁。"”这样比较通俗易懂,也符合普通人的心理想法。缺点是“俗”,但是原文本来就是“戏谑”的口吻,她这样写也无不可。但是作者真的会犯“笔误”这样的低级错误吗?还有校对呢,编辑呢?不好说。
另一种可能,是在传播的过程中失真。也许是出版过程,印刷过程,电子化过程,等等。也不好说。
最后,我个人倾向哪种说法呢?答案是,不好说。
释迦说,“法尚应舍何况非法。”一切都要问你的内心。
看到这里,追寻一个“真相”的你,想要相信哪种说法?