《战狼》经典语录(《战狼II 》经典语录)
《战狼II 》经典语录(中英对照)
《战狼II 》经典语录(中英对照)
1
The show has just begun.
好戏才刚刚开始。
2
犯我中华者,虽远必诛。
Those who challenge China's resolve will have no safe place to hide.
典故出自西汉名将陈汤击退北匈奴郅支单于后o汉元帝的上疏,“明犯强汉者,虽远必诛”(汉书?傅常郑甘陈段传)。原片字幕作Those who challenge China's resolve will have no safe place to hide。有网友说不够霸气,遂译为 If you dare to offend China, we will find you and kill you。说是参考了电影《飓风营救》里的台词“I will find you and I will kill you.”或者"You are a dead man(你死定了)."也颇有些道理,但如果从出典的角度看,网友的翻译所用时态似乎不佳。
3
Join the army, regret for two years; Don't join the army, regret for a lifetime!
当兵后悔两年,不当兵后悔一辈子!
冷锋(吴京饰)
4
-- You are not a soldier anymore. What are you fighting for?
-- Once a wolf warrior, always a wolf warrior.
-- 你已经不是军人了,为什么这么拼?
-- 一朝为战狼,终生是战狼!
冷锋在与某欧洲雇佣兵搏斗过程中,与对方的对白。
5
Fire!
开火!
6
This kind of woman should be conquered by a man. What kind of man? Of course, me!
这种女人就该被男人征服,被什么样的男人征服?当然是我这样的!
7
你是双手是用来救人的,不是杀人的.
Your hands are for saving lives, not taking lives.
漂亮善良的医生Rachel(卢靖姗饰),在迫不得已的情况下,背上AK47准备跟敌人战斗时,冷锋阻止了她,一边帮她把枪拿下,一边说了这句台词。
8
God chooses to stand on our side.
上帝选择站在我们这一边。
冷锋中了拉曼拉病毒后,命悬一线,早已对其动心的`Rachel孤注一掷,把Dr. Chen研发,还没进行过活体实验的疫苗注入冷锋体内。第二天,冷锋竟然神奇般痊愈了(主要是主角光环的加持。。。)
这时候,Rachel说了这句话:
This time, God chooses to stand on our side.(这一次,上帝选择站在了我们这边。)
9
Blood for blood.
血债血偿!
当冷锋表示要复仇的决心r,Big Daddy(Frank Grillo饰)露出了一丝邪恶的笑容,还说:Is that your girl? She's pretty. 冷锋听到这句话,撂下这句狠话"Blood ... for blood",冲上去一顿毒打。话说谈论已经去世的人是要用过去式的,而Big Daddy没有,这就暗示龙小云还活着(为下一部埋下伏笔),可是冷锋没能"理会"这层意思呗。打得解气!
典故出自圣经中An eye for an eye. A tooth for a tooth.即我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”。
10
那他妈是以前。
That's the fucking history.
全电影高潮部分就是冷锋和Big Daddy的单挑。Big Daddy压在冷锋身上,说了一番炒鸡欠扁加作死的屁话“People like you will always be inferior to people like me.”,就是这句话彻底激怒了冷锋,他一把扯下挂在脖子上的子弹,将对方反压在身下,不停地刺,直到筋疲力尽,然后躺下,说了这句让所有中国人都解气的话。
没错,fucking是脏话,但正是因为脏话让这句台词充满了正能量,透着一种特有的气场,有木有?
11
有些伟大的民族,你永远不能低估。
You can never underestimate some great nations!
中国人骨子里有坚韧、勤奋和智慧的基因。
12
中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!
Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!
影片结尾时,屏幕上展示了一张中国护照的封面,上边儿一个一个地打上这数行汉字。这实乃点睛之笔,观众在全程两小时紧绷神经之后,被这些文字戳中泪点,澎湃的国家认同感一下子被这几行字给激发得淋漓尽致。
哪有什么岁月静好,不过是有人替我们负重前行!
There’s no such thing as a peaceful world. We feel like so because someone takes on the burdens.
这个世界并不和平,我们只是生活在一个和平的国家。
This is not a peaceful world. It’s just we live in a peaceful country.