北京外国语大学的朝鲜语就业怎么样
那我们现在就正式开始吧^O^
一、择校与选择专业
1、关于选定专业
个人情况简介:我本科就读于普通一本,专业就是朝鲜语,在校期间成绩还不错,再加之老家有很多韩企,可供未来选择的机会比较多,因此选择本专业考研。
个人认为大家在选择考研专业的时候,可以综合考虑一下本科期间的学习基础、是否对朝鲜语专业感兴趣、未来是否把朝鲜语划定在自身就业选择的范畴等等。因为这确实是一个非常现实的问题,我当初选择朝鲜语考研的一个非常重要的原因就是:本人老家在烟台,烟威青地区韩企相对较多,所以将来即使回老家工作,也有能够进行选择的选项。
2、关于考研择校
首先先简单介绍一下我选择报考北京、报考北京外国语大学的心路历程。
本人从大一开始就决定要考研,所以本科期间专业课学习比较努力,大三下学期结束我单方面敲定报考北外(没和父母商量,其实也可以参考一下父母、老师、长辈等信得过的人的意见),原因特别简单,因为我了解到北外在语言方面可以称作全国顶尖,本着“要做就做最好,要当就当第一”的想法,我不怕死,头铁的选择了北外(各位准究生们不要学我,还是要理性思考!!!)。
第二点原因是我从现实层面来考虑,自己生在北方,未来也打算长期在北方工作。在北方,北外在语言教学方面的认可度是非常高的(在全国也是,hh宣传一波)。此外,北京和韩语相关的实习机会较丰富,这对未来就业也是非常有利的!
第三点原因:北外的师资力量雄厚。其实不单单是学习语言,任何专业掌握信息是非常重要的,信息差也能拉开人与人之间的距离。北外是一个语言氛围非常浓厚的学校,在这里不仅可以认识到同专业的大牛、志同道合的的小伙伴,也能结识其它语种的优秀同学,个人认为语言社交氛围非常不错。
最后简单总结一下,选择学校、选择专业,你需要考虑到什么划重点
1、我对这个专业感兴趣吗?我真的愿意用两年或者是三年的时间,认认真真的去研究这个专业,并且未来有很大可能会从事这个专业相关的工作。
2、如果选择本专业考研(不限朝鲜语)。我需要考虑:我本科的实力基础+备战考研的积累→能达到的水平/报考院校的标准?
挑战自己和稳中求胜都是自己的选择,没有对错之分。但是,一定要考虑清楚自己有没有试错的成本。
3、北京外国语大学朝鲜语口译专业报录情况介绍
北京外国语大学是国内率先开设朝鲜语口译、笔译翻译硕士专业的几所高校之一。自2015年开始,面向国内的朝鲜语学习者以及韩国的汉语学习者招生,目前已经招收了7届学生,共63人。
(1)招生目录
2023
(2) 近几年分数线
年份
2022
2021
2020
2019
初试分数线
395
388
379
355
大科(满分>100分)
84
80
78
77
小科(满分=100分)
56
53
52
51
(3)初复试占比
初试满分为500分的专业:总成绩=初试总分/5×50%+复试成绩×50%
(4)复试录取名单
21年进复试9人,拟录取6人;拟录取最高分408,最低分390;平均分394;
22年进复试9人,拟录取6人。拟录取最高分429,最低分396;平均分405。复试比1.5:1
(5)小结
北外的小语种实力真的很强,进三年来,朝鲜语口译复试线每年都往上涨,招生人数也不多。从复试名单上看,北外的专一难度不大,一般给分很高,专二要难一点,可以多花点复试时间在专二,注意北外的初复试占比55开所以复试也要很重视。
(此外,关于这点需要注意:2022年北外朝鲜语口译硕士招生中明确规定,朝鲜语口译硕士研究生考生,本科必须为朝鲜语,不接受跨考)
二、初始经验
1、政治:满分100
【题型介绍】:
1、单项选择题:1~16小题,每小题1分,共16分。
2、多项选择题:17~33题,每小题2分,共34分。
4、分析题:34~38小题,每小题10分,共50分。
【参考书目】《肖秀荣考研政治知识点精讲精炼》、《1000题》、《腿姐冲刺背诵手册》、《肖四》、《肖八》
【个人备考时间安排】:
8月-9月:看肖秀荣老师考研政治知识点精讲精炼+徐涛老师强化班视频+刷1000题
我是文科生,高中时期政治尚可,因此在这一科目上,我安排备考的时间不算早。建议先刷徐涛老师的强化班视频(有基础的可以略过基础班,以节省时间)。前期9月份,我主要看徐涛老师的视频,大概翻阅一下精讲精炼,一刷1000题(徐涛老师的强化班视频尽量在十月份之前看完,不然后面有点浪费时间)
10月-11月:四刷1000题+看腿姐冲刺背诵手册。
这段时间,我着力点仍集中在选择题,由于前期已经过完一遍强化班视频和精讲精练,因此一天两个多小时的政治学习时间基本就是在刷1000题,空余时间留给翻阅腿姐的《冲刺背诵手册》。由于这段时间火力都集中在做选择题,因此11月份之前我没有背诵过政治,只是划重点,用眼看。(这个按照个人情况来就可以)
!关于刷1000题的小技巧。
1、无论第一次做题还是N刷,最好不要把答案写在括号里,写在本子上,标注清楚,一刷、二刷、三刷等,既方便后续刷题,又能清楚知道自己反复错的知识点和不会的题型,到后续12月份,若还有时间空余,可以单独再做一做这些经常错的题。
2、不要贪图多刷题带来的次数快感,重要的是要有总结和反思。我给自己定的目标是11月中旬之前完成四刷,基本上是一周左右做完一次。
11月-12月:
这段时间看的东西就比较杂,也会继续做1000题、肖八,看各个公众号、小红书发的知识点等等,包括继续翻阅腿姐冲刺手册。
小tips
1、 11月中旬左右会出《肖八》,不要拿到手之后立马做,按照你自己的进度学习。
2、肖八只做选择题就可以,有时间余裕的话,可以看看大题。
3、不要以肖八的正确率来判断自己的水平。这段时间你可能会在小红书或者是各种软件上看到研友们分享自己肖八的正确率,这种情况下呢,如果大家的正确率普遍比较高,但是自己又做的不尽人意的话,通常会给自己造成一些不必要的焦虑,这种时候呢你要想,无论别人做的好与不好,都与自己无关,专注自身就好。
12月-考试:背肖四大题+复习选择题
到了12月就是考研冲刺的阶段了,我当年考研拿到《肖四》时,距离考试还有两个周,时间算是正好。在拿到肖四之前,我已经完成了前面的工作,包括二刷肖八选择题、看完三遍腿姐冲刺手册等等。
所以,《肖四》到手之前一定要把前面的工作都做到位,拿到《肖四》就一股脑扑进去背诵吧。我背诵的小技巧是把答案按照句号分成几个点,找出句子中的关键词,写在纸上,再用自己的话连起来,这样就不是机械的背诵,融入了自己的思考,也会背诵的更牢固。
2、翻译硕士朝鲜语:(150分的卷面分,最后换算成100分)
【题型介绍】选择题、阅读理解、翻译、作文
【参考书目】任意一本高级语法书、TOPIK改革前中高级题、TOPIK改革后中高级题、白峰子韩国语语法词典
【北外翻译硕士朝鲜语的基本题型】
1.选择题包括近义词辨析、拟声拟态词、俗语谚语及语法类。
2.阅读理解难度不高,基本是送分题目。
3.翻译句子题难度中等,既有中译韩,也有韩译中,可能会涉及到中韩关系,可以参考当年的热点话题、中韩两国交流动向、全球热点等。
4.作文字数要求在800~1000之间,比较日常的话题,有时候可能也会涉及到中韩两方面。
1.7-9月一天一张topik改革前中高级真题和改革后中高级真题,总结出现的俗语、成语、惯用语、不会的生词、作文格式等等。
2、作文没有进行特别的训练,随机买了一本topik作文辅导教程,背诵了其中的几篇文章以及自己总结的常用套句,模仿优秀范文的写作结构。
3、
1、一定要积累成语、俗语、惯用语,不需要特意买这类的书籍,去学校图书馆找自己适合的就可以,也不需要全部会写会背,因为是选择题,知道是什么意思就可以。
2、语法需要系统的学习。推荐大家去找《白疯子韩国语语法词典》这本书,语法讲解的非常细致。如果语法基础不太好的话,建议提早看这本书。
3、这一科目的翻译题比较简单,我规划到了鲜语翻译基础这门科目的复习上。
三、朝鲜语翻译基础(150分)
【题型介绍】词类翻译(中译韩、韩译中)、文段翻译(中译韩、韩译中)
这一科目的复习范围比较广,涉及的领域也比较多、翻译深度较上一科目也更难。因此,话不多说,先奉上我在备考时用到的“宝贝”。
1.中国关键词
涉及到政治经济外交各个领域,翻译训练面非常广。
2.李丽秋《韩中口译技巧与实践》
北外老师编写的,非常贴合北外的考试风格,具有参考性。22年翻译硕士朝鲜语这一科目的翻译题中就出现了本书中的原题。(可以多关注一下北外朝鲜语老师编写的书籍)
3. 《金桥》外刊杂志
多看外刊不论是对备考朝鲜语翻译,还是日后学习来说都非常重要。当然,在翻译的时候我们一定会遇到诸多的困难,可能翻译着翻译着会想:为什么这样翻译啊,中文里面没有这个词啊。我刚练习翻译的时候就是这样,蹩脚的一个字一个字的翻译,经常翻译着翻译着就很生气。但是咱们要记住,第一,这是已经出版的翻译书籍,所以一定是经过了好几次的修改润色。第二,翻译和写作一样都是仁者见仁,智者见智,没有绝对的对与错,我们要学习的是翻译的方法与技巧。
唐吉诃德韩语、木瓜韩语、韩语研究生、人民网韩文版、薇薇安工作室等等。
可以着重看一下人民网韩文版,这里面中韩翻译的内容都是涉及到政治、经济、社会、文化、历史的各个方面。
5.小红书博主
韩语学长教翻译
(这个强烈推荐,不仅有成语、俗语、惯用语的系统总结,还有各个领域的中韩词汇对照翻译,以及各种术语、热词,非常适合日常积累)
韩语MTI养成记
这里面有很多大段的中译韩、韩译中翻译,同样也是各个领域的都有涉及。适合睡前、早晨来个“开胃小菜”练练手。
6、网站:中国特色话语对外翻译标准化术语
这个是我在北外读研时发现的宝藏网站,在考试中经常会出现一些例如“中国特色社会主义社会”、“脱贫攻坚”这样带有中国特色的词语,这些中国化的特色词汇如何翻译成韩语呢?在这个网站上就可以找到,非常方便日常积累。
1.练习翻译要趁早,不仅要多练、多思考,各个领域的文章也要有所涉及,如政治时事、中韩关系、中美关系、经济热点、散文小说、社会现象等。
2.多看韩国新闻,学习一些比较地道的表达。
3.每天都要练习翻译,一要积累词汇、二要积累翻译技巧、三要积累熟练度。
四、汉语写作与百科知识:满分150
【题型】:
第一题:名词解释 50分
第二题:应用文写作40分
第三题:大作文 60分
1.北外历年真题
这个可以买到,闲鱼、小红书、北外学长学姐等等渠道。
2.《最后的礼物》
一般会在12月左右出,记录了这一年国内外的热词和重大历史事件。
3.《夏晓鸥应用文写作》
4.《高考满分作文》
(1)名词解释
在介绍我的备考过程之前,再一次跟大家强调一下信息的重要性。我在备考的过程中从始至终没有打开过北外研究生招生网,就连招生信息和分数线都是在公众号里面查到的。在考前一个月,我刷小红书(偷懒),无意间看到有人说北外百科改题型了,我一个激灵,寻思我都快考试了,怎么突然改题型了,好在只是由原来的25个名词解释改成10个名词解释,并不是变名词解释为其它选择题之类的。但,这就意味着一道题的分值高了,由原来的一道题2分变成了一道题5分。因此,采分点也变多了,可能原来只需要写两句话,现在就要分条,需要写五句话,也意味着在背诵名词解释时需要更精细化了,但是我那段时间一直都是背的大概,并没有详细的记具体内容。
可以想象一下如果我当时没有偷懒,没有刷到这个帖子,后果真是我不堪设想。
从8月份到考试,我一直背自己买的北外百科词条,里面有贴合北外出题风格的词条和历年真题。这个其实就看大家的需求了,因为每个学校的出题风格和出题方向都不太一样,可以在小红书、微博或者是闲鱼上面搜索“北外词条”,然后自行检索自己需要的。
背诵一遍后,第二步就是分析北外的出题风格。北外的词条通常有规律可循,主要分为:
1.国际组织2.国际热词3.中国古代文学4.中国现代文学5.外国文学6.人物合称7.地理7.宗教8.经济政治名词9.中外名人10.红楼梦人物11.节日12.带数字的(比如22年就考到了四大石窟、四大名著)13诺贝尔文学奖。
第三步就是自己“预测”题型。以我当年备考来讲,我发现历年真题中经常会出现尼罗河、亚马孙河这样的名词解释,我就把所有的河流都整理了出来。同理,我发现前一年名词解释中有泰戈尔,第二年就出现了《飞鸟集》的名词解释,我就把近三年的题型中出现的人物类名词解释中人物的经典作品、经典作品中出现的主人公都整理了一遍。凭借这个思维,我成功预测到了22年名词解释中的四大石窟、四大名著(数字类)、陶谢(陶渊明和谢灵运的合称,人物合称也很重要,如李杜、屈宋等等)、于连(法国作家司汤达小说《红与黑》中的男主人公)、碳中和(2021国际热词)。
因此名词解释的成败关键点,前期在于广泛积累,后期在于了解学校出题风格,预测出题方向
1.历年真题很重要,不仅要滚瓜烂熟,还要自己预测题型,结合近三年考题,重点准备。
2.由于题型变动,一道名词解释的分值由2分变为5分,因此需要分条作答,一般是四到五个得分点,一定要条理清晰。不会也不要空着,可以抄一下题干。
(2)应用文写作(11月开始)
关于《夏晓鸥应用文写作》这本书我用的不是特别多,只是大概看了看范文的格式,小作文最重要的是格式!!
根据北外历年考试题型准备应用文类型。
正如上述所说,我买了北外历年的真题,里面也包含着应用文和大作文。应用文一般就是广告、道歉信、邀请函、倡议书、通知、申请书、请假条等等。我第一遍先跟着范文过了一遍格式,总结出不同类型应用文的具体格式、常用套话,然后再根据北外的出题方向进行准备。北外出题总是偏向正能量,积极向上的。因此在倡议书类型的应用文中我准备了节约用水、节约粮食、爱护环境等等契合当年“命运共同体”方向的文章。此外,由于22年冬奥会在京举行,所以我也特别准备了奥运会志愿者申请书、冬奥会广告的应用文。旅游广告中我准备了两份材料,一份是北京的,一份是我自己家乡的等等。
简单来说,小作文很好准备,十几个类型的应用文,每一个都准备一到两篇文章,熟读成诵,在考场的时候就能信手拈来。
(3)大作文
关于大作文的备考,我前期11月份,每天晚上吃完饭就开始摘抄各大公众号及博主发布的经典人物素材、时评、央视文案等等。其次看《高考满分作文》,这里就不是积累素材了,而是积累遣词造句,积累别人的写作技巧。
12月份开始系统的划分各个板块,包括爱国、敬业、友善、谦虚、梦想、善良、敬业等等(围绕社会主义核心价值观来准备的)。在板块之下,分为名言名句、经典人物(主要是用在排比句)、经典人物素材(主要用于想写经典人物的经典事迹)、经典开场白、经典结尾几个部分。每天整理一个板块,每天背诵一个板块。
三、复试经验
题型
内容
复习建议
抽题
一般是自我介绍,包括本科介绍、为什么报考北外、毕业论文等等。
1、做好基础准备,联想一下可能会提出的问题,一般是和自身学习、翻译学习、中韩、交传、翻译理论相关的等等,脑子里要有能说出来的东西,不能吞吞吐吐、磕磕绊绊。
2、练习口语!练习口语!练习口语!良好的发音非常重要。
3、多关注时事新闻,多听韩国新闻,自己练习视译、即兴演讲等等。
无笔记交传
听一段三分钟左右的韩文录音,听完后立马复述
问答
一般和自身学习/翻译/时事政治有关
总体来说复试考验综合能力,包括随机应变能力、韩语发音能力、自如表达能力、知识储备能力等等。建议大家在初试结束后就进行复试的练习,一定要多听、多说、多练翻译,临时抱佛脚可是不行的哦
最后还想和大家说的是:我们每个人可能都会在某一刻,或是某一段时间陷入自我怀疑,我究竟能不能行,我的未来到底要走向何处。无论考研还是人生,总有迷茫的时候,不过,没关系,我们只要清楚的知道自己做的是正确的,是有方向的,就大胆地往前走。不要轻看自己、不要否定自己,“苔花如米小,却学牡丹开”,任何人都有拥有梦想的权利,也有为自己的人生拼一次的权利,更何况对我们考研人来说没有什么是不可能的,只要坚持下去,你就胜利了!
衷心地祝愿每一个寒窗苦读人都能修成正果!