泰戈尔飞鸟集情话英文(《飞鸟集》最引人深思的中英双语摘录)

2023-08-05 10:45   geyange.com

泰戈尔飞鸟集情话英文

01.

最好的东西不是独来的,

它伴了所有的东西同来。

The best does not come alone,

It comes with the company of the all.

02.

如果你因失去了太阳而流泪,

那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun,

you also miss the stars.

03.

生命从世界得到资产,

爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world,

and its worth by the claims of love.

04.

世界以痛吻我,

要我报之以歌。

The world has kissed my soul with its pain,

asking for its return in songs.

05.

你看不见你自己,

你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see,

what you see is your shadow.

06.

昨夜的风雨给今日的早晨戴上了金色的和平。

The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.

07.

忧思在我的心里平静下去,

正如暮色降临在寂静的山林中。     

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

08.

总有一天,

我要在别的世界的晨光里对你唱道:

“我以前在地球的光里,

在人的爱里,已经见过你了。”

Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,

I have seen thee before in the light of the earth,

in the love of man.

09.

如果你把所有的错误都关在门外时,

真理也要被关在门外面了。

If you shut your door to all errors truth will be shut out.

10.

当我们是大为谦卑的时候,

便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility.

11.

死亡隶属于生命,正与生一样。

举足是走路,正如落足也是走路。

Death belongs to life as birth does.

The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.

12.

我不能选择那最好的,

是那最好的选择我。

I cannot choose the best.

The best chooses me.

13.

不要因为你自己没有胃口,

而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.

14.

夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,

只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn,

which have no songs,

flutter and fall there with a sigh.

15.

错误经不起失败,

但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but Right can.

16.

我们把世界看错了,

反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us.

17.

使生如夏花之绚烂,

死如秋叶之静美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

18.

生命因为失去了爱情,而更为富足。

Life has become richer by the love that has been lost.

19.

在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧,

然后让黑夜向我微语着爱情。

Light in my heart the evening star of rest

and then let the night whisper to me of love.

20.

不要因为峭壁是高的,

便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

21.

那些把灯背在背上的人,

把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them

who carry their lantern on their back.

22.

休息与工作的关系,

正如眼睑与眼睛的关系。 

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

23.

长日尽处,

我站在你的面前,

你将看到我的疤痕,

知道我曾经受伤,也曾经痊愈。

When I stand before thee at the day's end,

thou shalt see my scars and know that

I had my wounds and also my healing.

24.

当我和拥挤的人群一同在路上走过时,

我看见您从阳台上送过来的微笑,

我歌唱着,忘却了所有的喧哗。

While I was passing with the crowd in the road

I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.

25.

请别把我放在错的地方

让错的我来对抗对的我

Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.

26.

我将心房浸入此刻的时间之海,

它盛了满满的爱。

I have dipped the vessel of my heart into this silent hour;

it has filled with love.

27.

森林踮着脚尖抬着头向上探看, 好像是大地对上天的思念。

The trees, like the longings of the earth, stand a tiptoe to peep at the heaven.

28.

你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,

我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing

and I felt that for this I had been waiting long.

29.

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,

我在我的心的孤寂里,感觉 到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh

of this widowed evening veiled with mist and rain.

30.

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

31.

世界上的一队小小的漂泊者呀,

请留下你们的足印在我的文字里。

Troupe of little vagrants of the world,

leave your footprints in my words.

32.

是大地的泪点,

使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

33.

她的热切的脸,

如夜雨似的,

搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

34.

有一次,我们梦见彼此竟是陌生人。

醒来时,才发现我们本是亲密无间。

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

35.

“海水呀,你说的是什么?” 

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的是什么?”

“是永恒的沉默。”

“ What language is thine, O sea? “  

“The language of eternal question.“  

“What language is thy answer, O sky?“  

“The language of eternal silence.“

36.

静静地听,我的心呀,

听那世界的低语,

这是它对你求爱的表示呀。  

Listen, my heart,

to the whispers of the world with which it makes love to you.

37.

我今晨坐在窗前,

世界如一个路人似的,

停留了一会, 向我点点头又走过去了。

I sit at my window this morning where the world

like a passer-by stops for a moment,

nods to me and goes.

38.

我的存在,

对我是一个永久的神奇,

这就是生活。 

That I exist is a perpetual surprise which is life.

39.

人是一个初生的孩子,

他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth.

40.

上帝告诉人,我要为你疗伤,

所以伤你,我爱你,所以罚你。

God says to man,

"I heal you, therefore I hurt,

love you, therefore punish."

视频收录本文部分摘录


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

最近更新

站长推荐

猜你喜欢

标签列表

取消