千万别说成"afternoon【精选】
2023-04-06 07:30 geyange.com
下午好,
你平时会点下午茶吗?
你知道地道的下午茶怎么翻译吗?
难道是 afternoon tea?
下午茶≠afternoon tea
大家一看到下午茶可能就会,
翻译成afternoon tea。
但其实这翻译是不对的!
在英国这个下午茶发源地,
它一共有两个翻译。
第一:High tea 第二:Low tea
High tea
High tea,准确翻译是“傍晚茶”。
时间,是下午5点到6点。
high tea(傍晚茶),名义上属于下午茶。
实际上相当于晚餐。
工人吃饱后,会继续工作。
因为人们坐在餐桌旁高背椅上。
所以一般被叫做“high tea”了。
例句:In early England,high tea usually takes the place of supper.早期英国,傍晚茶通常取代了晚餐的位置。
Low tea
Low tea ,不等于“低级下午茶”!
相反,Low tea才是有钱人家真正的下午茶。
时间,是从下午3点到5点。
因为是喝茶时在低矮沙发,所以叫low tea。
例句:What do we have for low tea in the afternoon.我们下午茶吃点什么?
给我一杯茶≠give me the tea
当你一看到tea是不是就会想到茶,
但在这里的tea是表示八卦,
相当于gossip,
所以give me the tea意思是聊八卦,
而不是给我一杯茶!
这有点像我们常说的“吃瓜”。
例句:
Come on, give me the tea!
拜托,聊点八卦好吧!
文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。