红星照耀中国英文句子(红星照耀中国 英文原版)

2024-04-11 17:12   geyange.com

红星照耀中国英文句子

Some Unanswered Questions

During my seven years in China, hundreds of questions had been asked about the Chinese Red Army, the Soviets, and the Communist movement. Eager partisans could supply you with a stock of ready answers, but these remained highly unsatisfactory. How did they know? They had never been to Red China. The fact was that there had been perhaps no greater mystery among nations, no more confused an epic, than the story of Red China. Fighting in the very heart of the most populous nation on earth, the Celestial Reds had for nine years been isolated by a news blockade as effective as a stone fortress. A wall of thousands of enemy troops constantly surrounded them; their territory was more inaccessible than Tibet. No one had voluntarily penetrated that wall and returned to write of his experiences since the first Chinese soviet was established in southeastern Hunan, in November, 1927.

【*中文翻译见文末】

☞1.【During my seven years in China】, hundreds of questions had been asked (about the Chinese Red Army, the Soviets, and the Communist movement.)

我在中国的七年中间,关于中国红军、苏维埃和共产主义运动,人们提出过很多很多问题。

词汇:

the Red Army /'ɑrmi/ 红军

Soviet /ˈsɑːviət/ 苏维埃

Communist /'kɑmjənɪst/共产主义的

*1.1句子成分

【介词短语作状语】,名词短语做主语 谓语 并列的名词短语作宾语

1.2 during my seven years in china

我在中国的七年里

举一反三: during my four years at college

我在大学的四年里

1.3hundreds of questions

five hundred questions 500个问题hundreds of questions 成百上千个问题

1.4( about the Chinese Red Army, the Soviets, and the Communist movement.) 介词短语作定语修饰questions

1.5为什么要用过去完成时:完成时态的本质思维或者说其核心意义就是用来表示“回顾(retrospect)”既然是“回顾”,就必然要涉及两个时间点,即从一个时间点回顾到另外一个时间点,因此完成时态必定涉及前后两个时间。

过去完成时态就是站在“过去”回顾“更远的过去”;

那么这个事件是如何把两个时间点联系起来的呢?主要通过下列三种方式:

①. 延续事件(continuous event):一个事件从一个时间点“延续(continue)”到另外一个时间点;

②. 重复事件(repeated event):一个过去发生的事件“重复”到现在;一个事件从一个时间点“重复(repeat)”到另外一个时间点;

③.单一事件(single event):一个事件在前一个时间点已经结束,但它的影响“延续”到另外一个时间点。

【注:关于完成时态的论述引自 张满胜《英语语法新思维中级教程:通悟语法》】

在本句中“hundreds of questions”是以“During my seven years in China”这一过去的时间为基点被问,故而是在“过去的过去”被问,而这些问题是被反复问及的,因而是重复事件,符合过去完成时的条件。

☞2. Eager partisans could supply you with a stock of ready answers,(主谓宾宾补) but these remained 【highly】 unsatisfactory.(主系表)

热心的党人是能够向你提供一套现成的答案的,可是这些答案始终很难令人满意。

词汇:

eager /ˈiːɡə $ -ər/ 热切的、渴望的

partisan /'pɑrtəzn/ 【someone who strongly supports a political party, plan, or leader】〔某个政党、计划或领导人的〕坚决支持者,忠贞分子,死硬分子

2.1. supply somebody with something 向某人提供某物

2.2. a stock of ready answers

一套现成的答案

①stock of jokes/knowledge/courage etc the jokes, knowledge etc that someone knows or has 〔某人所知道的〕一堆笑话/一套知识/〔某人所拥有的〕一股勇气等

②something that you keep and can use when you need to 储备物,备用物

2.3 remain highly unsatisfactory.

始终难以让人满意

【linking verb】 to continue to be sth; to be still in the same state or condition 仍然是;保持不变

remain + adj.

remain +noun.

☞3. How did they know? They had never been to Red China.

他们是怎么知道的呢?他们可从来没有到过红色中国呀。


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消