蝙蝠的谚语 英语中包含动物的俚语总结
1.fox狐狸—cunning狡猾的
as sly as a fox像狐狸一样狡猾。
The clever fox escaped the hunter. 伶俐的狐狸逃过了猎人的追捕。
He is as sly as a fox. You've got to watch him. 他狡猾如狐狸,你可要小心点。
You can never fox me. 你绝对骗不了我。
2.monkey猴子—mischief恶作剧
What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!
Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!
put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人
a monkey with a long tail.抵押
monkey business (非正式)恶作剧,骗人把戏,捣鬼
make a monkey (out) of sb. 使某人出丑,戏弄(愚弄)某人
a monkey on your back (英,非正式)使生活艰难的沉重负担(尤指对素养品的依赖)
get the monkey off.戒除吸毒恶习。
monkey around (英,非正式)胡闹捣蛋,调皮
3.wolf狼—savageness残忍
a wolf in sheep’s clothing表面温顺,实际凶残
The life of the wolf is the death of the lamb.狼的生就是羔羊的死。
Wake not a sleeping wolf./ Don't wake a sleeping wolf.莫惹是生非
See a wolf.吓得张口结舌,说不出话来
To lead a wolf into the house引狼入室
greedy as a wolf贪得无厌
4.Serpent/ Snake蛇—阴险狡诈
a snake in the grass潜伏的危险,暗藏的敌人
a snake in one's bosom (胸怀,内心)恩将仇报的人,背信弃义的人
serpent eye如蛇般阴险的眼光
to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人
Cherish a snake in one's bosom养虎遗患
5.pig猪—肮脏、贪婪、懒惰
He'd been a pig about money. 他对钱贪得无厌。
make a pig of oneself大吃大喝,狼吞虎咽
pigs in clover (三叶草) 暴发户,行为粗鲁的有钱人[in clover:生活富裕]
buy a pig in a poke未经过目而买下的上当货,冲动购买的东西
6.Cat—猫
bell the cat冒险行为
cat nap 打个盹儿
let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)
more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)
A cat in gloves catches no mice. (=Muffled cats catch no mice.)[谚]带手套的猫捉不到耗子;四肢不勤, 一事无成;怕沾污手指的人做不出什么事。
agree like cats and dogs [口]像猫和狗一样合不来, 完全合不来
All cats are grey in the dark. (=At night all cats are grey; when candles are out, all cats are grey.)[谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑美
as weak as a cat (=as weak as water)身体非常虚弱
copycat 盲目的模仿者
fat cat美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人;安于现状的懒汉;以权谋私的人, 享受特权的人
It rains cats and dogs. 下倾盆大雨, 大雨滂沱
live like cat and dog[口]整天吵架
old cat 脾气坏的老太婆
see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump) 观望形势然后行动;看风使舵, 随机应变
That is like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室;等于把猫放在金鱼缸旁。
like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁
7.Dog—狗
You dirty dog !你这个坏小子!
a lucky dog幸运儿
a dumb dog沉默不语的人
a sly dog暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人
a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人。
A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。
Love me, love my dog.爱屋及乌。
Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。(事与愿违)
Every dog has his day.人人皆有得意时。
Barking dogs don’t (seldom) bite.爱叫的狗很少咬人。
Let sleeping dogs lie.不要惹事生非。
Don’t be a dog (lying) in the manger.莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎)
Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也会吃脏布丁。(急不暇择,饥不择食)
Lead a dog’s life.过着牛马不如的生活。
The dog returns to his vomit.狗吃自己吐出来的东西;重犯旧日罪恶。
An living dog is better than a dead lion.死狮不如活狗;好死不如赖活着。
Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈老狗不乱吠。
8.Bird—鸟
like a bird运转良好
a home bird 喜欢呆在家里的人
Birds of a feather flock together.人以群分,物以类聚。
It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外扬。
The early bird catches the worm.早起的鸟儿有虫吃。
9.Rat—鼠
a drowned rat 落汤鸡
A lion at home, a mouse abroad. 在家如狮,在外如鼠。
A rat crossing the street is chased by all. 老鼠过街,人人喊打。
smell a rat指人们怀疑在做错某事。
a rat race则表示激烈的竞争
rats desert a sinking ship船沉鼠先逃,指那些一看见困难便躲得老远的人
10.Ox—牛
Ox-eyed眼睛大的
The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
11.Hare—兔
as timid as a hare.胆小如鼠。
make a hare of sb. 愚弄某人
start a hare在讨论中提出枝节问题。
You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题
First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
You cannot run with the hare and hunt with hounds.不能两面讨好(指:不要耍两面派)。
12.Dragon—龙
dragon’s teeth 相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。
the old dragon魔鬼
13.Horse—马
talk horse吹牛
get on the high horse摆架子,目空一切。
work like a horse辛苦的干活。
horse doctor兽医、庸医。
dark horse竞争中出人意料的获胜者。
14.Sheep—羊
black sheep 害群之马
As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意为:一不做,二不休)。
There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)
He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.人弱受人欺
The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
15.Cock—鸡
Cock of the walk / school.支配别人的人
a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人
Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好
Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意为:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。
16.Peacock—孔雀
as proud as a peacock骄傲自满
a peacock in his pride炫耀一时的人
play the peacock妄自尊大
He attempted to peacock his way through the world.他想名扬世界。
17.Bat—蝙蝠
as blind as a bat有眼无珠
as crazy as bat精神失常;发痴
have bats in the belfry异想天开
18.Elephant—象
See the elephant.大开眼界。
white elephant沉重的负担,无用而累赘的东西
19.Owl—猫头鹰
as wise as an owl像猫头鹰一样智慧
night owl夜猫子
20.Duck—鸭子
duck's egg得零分
like a duck to water如鱼得水
喻体不同:
as stupid as a goose蠢得像头猪
Cast pearls before swine(猪) 对牛弹琴
like a duck to water如鱼得水
You can not make a crab walk straight.狗改不了吃屎
drink like a fish牛饮
an ass(驴) in lion's skin狐假虎威
to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人
Cherish a snake in one's bosom养虎遗患
make a pig of oneself大吃大喝,狼吞虎咽
That is like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室;等于把猫放在金鱼缸旁。
like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁
Love me, love my dog.爱屋及乌。
Lead a dog’s life.过着牛马不如的生活。
a drowned rat 落汤鸡
as timid as a hare.胆小如鼠。
talk horse吹牛
black sheep 害群之马
night owl夜猫子