习语系列第45期

2024-02-13 20:03   geyange.com

未雨绸缪英语解释

背景介绍:

英语习语是指一系列特定词的组合,但从字面上看不容易被理解。广义的习语包括短语动词、俚语、谚语、行话等。这为我们参加四六级、雅思、托福、GRE/GMAT考试做阅读理解题时带来了不少困难。抛开考试不谈,如果只是想单纯地读懂经济学人、纽约时报等外刊,不了解习语,也会举步维艰。

为什么我们在看外刊时,会觉得它用词、句式高级,一部分原因是它糅合了习语在句式中,所以这类文章被英语学习者广泛学习并模仿。我们有必要系统学习习语,它可以帮助我们打破英语阅读障碍,还可以帮我们提高写作、口语的能力。

提起侦探小说,就不得不提一个大名鼎鼎的人物,阿加莎·克里斯蒂。有人统计,她的作品的销量仅次于圣经和莎士比亚的著作。她的一生共创作了70多部侦探小说。英国 BBC 也喜欢把她的作品翻拍成电影。

Emily 在前几年,阅读了她的大量作品,看的是英文原版,在看过几本后,了解了作者的写作风格和用词习惯,阅读速度便会大幅提高。

最近,似乎这股侦探悬疑风又有抬头之势,Emily 特意选了几部她的作品,推荐给大家。

The A.B.C. Murders

Death on the Nile

Hallowe’en Party

A Caribbean Mystery

Murder on the Orient Express

温馨提醒:看阿加莎的作品特别容易上瘾,请安排好时间。

今日分享:

batten down the hatches

英文释义:Prepare for trouble

中文释义:未雨绸缪

例子:

知识点:这个习语出自海军,当暴风雨来临时,船员会用木板把舱口封起来。batten:在…上钉扣板,hatch:舱口盖。例子中还出现了一个习语, be back on your feet 表示恢复健康,或指拜托困难找回自己。

be-all and end-all

英文释义:The most important element or purpose

中文释义:终极目标

例子:

知识点:这个习语出自莎士比亚的 Macbeth(麦克白),原文如下:

If it were done, when ’tis done, then ’twere well

It were done quickly. If th’ assassination

Could trammel up the consequence, and catch

With his surcease, success: that but this blow

Might be the be-all and the end-all

这是麦克白考虑要暗杀苏格兰国王时的心理活动,最后一句表示那么这场暗杀就可以让一切终结。

bear a grudge

英文释义:Maintain resentment or anger against someone for a past offense.

中文释义:因为旧事对某人怀恨在心

例子:

知识点:grudge [ɡrʌdʒ] vt. 怨恨,通常一个单词中有gru- 出现,都和咕哝 和抱怨沾点关系。Emily 推荐大家记忆单词时用词根词缀法,举一反三。


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消