夏洛克说过的话(《神探夏洛克》中有哪些好的句子和表达)
举个栗子: We would never compromise the safety of our passangers 我们绝不能让乘客安全受威胁。
再如,登录微信公众号时,需要管理员手机验证,验证通过之后管理员手机会受到这样一条消息:
这里的compromise也是同样的意思,即有风险受到破坏
2. incarceration的动词形式为incarcerate/ɪnˈkɑːsəreɪt/ to put or keep someone in prison or in a place used as a prison. 监禁
这是一个非常正式的表达,麦考夫用在口语当中足以体现出事态的严峻性。例句:Thousands of dissidents have been interrogated or incarcerated. 上千名反对者都曾经被审问或监禁过。
3. ... if I find any indication my sister has left this island at any time, I swear to you, you will not!
这句话的You will not后面省略了前面已经提到的“leave the island”,这样做一来避免了前后重复的累赘,二来在重音上重点突出了not(可以听一下文末音频),用来强调后果的严重性,可谓“不简单的简单”。
另外这句话的indication后面的同位语从句my sister has left this island at any time省略了前面的引导词that,这是口语中所允许的,但是在书面表达中一定要添加that.
二. 再来看两组排比:She's out there, she likes you and she's alive. And do youhave the first ideahow lucky you are?! Yes, she's a lunatic, she's a criminal, she's insanelydangerous...(第四季第二集华生对夏洛克)
这句话的亮点同样也是排比,大家可以听一下放在文末的音频,语势极强,表露出华生对夏洛克故意不解风情的极其不满而无奈。这句话生词并不多,难度不大,但排比的使用与合理的句式结构加上精准的选词让这句话读起来很有味道,也属于“不简单的简单”。具体细节解析如下:
怎么样?是不是有了新的发现?
看似不起眼的几句话,其实包含了大量知识点,可惜大部分人只沉迷在剧情中,无暇顾及台词,让这些知识点白白从眼前飘过。