关于妻子的名言(妻子名言)

2024-01-09 08:33   geyange.com

关于妻子的名言

妻子名言

1.妻子好合,如鼓瑟琴。

《诗经・常棣》。妻子:这里指夫妻。好合:恩爱亲密。鼓:弹奏。瑟琴:古代的两种乐器。这两句大意是:夫妻之间丰相亲相爱,像弹奏琴瑟声调和谐。原诗中这两句是以夫妻恩爱来比衬兄弟感情亲密的,后世多用其字面意思,以“瑟琴”(也作“琴瑟”)形容夫妻感情的和谐融洽。

我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经・常棣》

2.千里孤坟,无处话凄凉。

见宋・苏轼《江城子》[十年生死]。这两句大意是:孤坟远在千里之外,没有地方可以诉说人间的凄凉。这两句紧承前三句而来,上阕的全文是:“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。~。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霸。”如果说前三句主要从死别时间之久来抒写悼亡之情,这两句则侧重从孤坟相隔之远来表达伤悼之意。当时,苏轼仕宦山东密州,王氏的孤坟远在四川眉山县,从密州到眉山,路漫漫,水迢迢,遥隔千里。生者形单影只,死者孤冢独卧。特别是王氏病逝后的十年,作者处于政治逆境,南迁北调,仕途坎坷,忧谗畏讥,心无宁日。他容颜苍老,心境凄凉。如果爱妻的坟墓就在近旁,也许可以就近祭奠,一诉衷肠;而现在孤坟遥远,想到坟边说一说凄凉也不可得,这是一种怎样的景况!短短两句,把悼亡之情、身世之叹融于一炉,令人摧折肝肠。

北宋文学家 苏轼 《江城子》

3.妾家临渭水,春梦著辽西。

唐・沈缙凇对邮三首》其二。临:近。渭水:渭河,发源于甘肃省,流经陕西省会泾水入黄河。著(zhuó酌):接。辽西:今河北省与辽宁省相连的广大地区,唐初这里常发生战争。这两句大意是:妾家临近渭水之滨,梦境却总与辽西相接。身在渭水,梦飞辽西,可见思妇魂牵梦绕的刻骨相思,亦知征夫兵役在外的遥遥无期。

唐代诗人 沈缙 《杂诗三首》

4.鬓边虽有丝,不堪织寒衣。

唐・贾岛《客喜》。这两句大意是:鬓边虽有青丝,但无法织成寒衣寄给征人。写思妇怀念远戍不归的征人,但写法很别致。先以鬓边之青丝(头发)非丝帛之“丝”,故不堪织寒衣以寄远;进而又以鬓边之“丝”喻心中苦苦思念的情“丝”,此“丝”(思)更不堪织成寒衣送到征人身边。这样写诗味多了,感染力也强了。

唐代诗人 贾岛 《客喜》

5.胡一刀:宝藏与妻子,选择妻子。武侠小说作家 金庸 《雪山飞狐》

6.最温顺的丈夫惯出最暴虐的妻子。英国政治家 伊・迪斯雷利

7.不辞鹈_妒年芳,但惜流尘暗烛房。

唐・李商隐《昨夜》。鹈_(tíjué啼抉):即杜鹃。杜鹃鸟暮春啼鸣,春尽花落。这两句大意是:不嫌自己青春消逝,但惜妻子早亡。这是写悼亡的诗,因为作者暗用典故,典故融化在诗句里,使人几乎看不出在用典,正像盐融化在水里,看不出有盐而水有咸味一样。诗的上句反用《离骚》“恐鹈_之先鸣兮,使百草为之不芳”的诗意,以不嫌杜鹃啼鸣,春尽花落,暗指自己不但青春消逝,事业无成;下句说可惜流动的灰尘使点烛的卧房暗淡下来,是用潘岳《悼亡诗》中“床空委清尘”的典故,暗指妻子亡故后床空室暗,不胜悼念之情。这样写使诗意浓厚、含蓄,任人去涵泳体味。

唐代诗人 李商隐 《昨夜》

8.男儿何必恋妻子,莫向江村老却人。

唐・岑参《送费子归武昌》。老却:老去。这两句大意是:男子汉怎能留恋妻子儿女。别在江边村落里消磨掉青春。男子汉大丈夫应当有为国为民、建功立业的远大理想和宏伟抱负,不应当一味沉迷于小家庭的温暖之中,碌碌无为地度过一生。这两句可供引用抒发青年人志在四方,不留恋妻儿家庭和舒适安闲的生活,而愿轰轰烈烈地干一番事业的雄心壮志。

唐代诗人 岑参 《送费子归武昌》

9.到头禾黍属他人,不知何处抛妻子。

唐・张碧《农父》。这两句大意是:自己一年到头辛劳耕作,结果田里所收粮食全都用以交纳租税,致使一家人无法维持起码的生活,连自身尚且难以活命,妻子儿女更不知要抛到哪里去了。可用于反映旧社会劳动人民遭受残酷盘剥,生活极端贫困的情形。

唐代诗人 张碧 《农父》

10.却看妻子愁何在,浸卷诗书喜欲狂。

唐・杜甫《闻官军收河南河北》。却看:回头看。妻子:妻子儿女。浸卷:胡乱卷起。这两句大意是:回头看看妻子儿女,他们脸上的愁云不知什么时候已经消散得无影无踪;自己哪还有心伏案读书?胡乱地收抬起书本,筒直欣喜欲狂。原诗中,这两句紧接“剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳”,表现了诗人在“初闻”喜讯、悲喜交加之后又转为狂喜的情态。不仅诗人自己欣喜若狂,而且跟随他飘泊千里,备尝艰苦的妻子儿女也一个个笑逐颜开;喜气洋洋.亲人的喜悦又反过来感染了诗人,使他喜不自胜,以至于要急切地收拾行装,返回家乡。这两句可用于表现人们在艰难的处境中忽然听到好消息时按撩不住的喜悦与激动的心情。

唐代诗人 杜甫 《闻官军收河南河北》

11.离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

宋・欧阳修《踏莎行》[候馆梅残]。候馆:迎候旅客的馆舍,即旅店。这两句大意是:离家越远,离愁也越无穷,就像那连绵不断的涨起的春水一样。这两句写远行在外的征人的离愁。在一个“草熏风暖”的初春时节,这位征人由“候馆”走上了新的征程。他无时无刻不在思念着家中的妻子,走到哪里想到哪里。随着征程的延伸,离家越远,离愁也越深长,征程无尽,离愁无穷。作者把这种可感不可见的愁绪比作旅途中所见的春水,以春水之“迢迢”状离愁之悠远,以春水之“不断”状离愁之绵长。这个贴切的比喻,把抽象的离愁给以物化,使之具体形象,其意境显然与李煜的“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”(见《虞美人》)一脉相承,状写离愁时可以化用。

北宋文学家,史学家 欧阳修 《踏莎行》

12.梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

宋・贺铸《鹧鸪天》[重过阊门]。梧桐半死:梧桐雌雄同株,古人称为连理树、合欢树,古诗文中常“梧桐半死”比喻丧偶。清霜后:指秋天霜降以后。这里作者以梧桐在秋霜降落以后半死,比喻自己在垂老之年丧妻。头白:这里是双关语,一则鸳鸯头上有白毛,故称“头白鸳鸯”;二则词人丧妻时已届五十,也到了白发斑斑的年g。作者在这里以鸳鸯失伴比喻自己与妻子不能白头偕老。这两句大意是:连理梧桐在秋霜降落后半死,头白鸳鸯在失去伴侣后独飞。贺铸一生屈居下僚,生活比较清苦。他的妻子赵氏勤俭持家,对丈夫关怀备至,夫妇间感情笃厚。贺铸五十岁左右,其妻亡故。作者悲痛之余,写下了这首悼亡词,与苏轼的《江城子》[十年生死]并传不朽。这两句以连理梧桐和头白鸳鸯作比,形象地刻画了妻子亡故以后自己的孤单、寂寞和衰颓。

北宋词人 贺铸 《鹧鸪天》

13.唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。

清・纳兰性德《蝶恋花》[辛苦最怜]。秋坟:李贺《秋来》诗有“秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧“之句,此用来比喻妻子已亡故。春丛:春天的花丛。这两句大意是:在妻子的秋坟上吟诗相吊,也难以咏尽心中的绵绵愁情,待来春看花丛中翩翩双飞的蝴蝶,那是我们爱情永不衰竭的象征。这是一首悼亡词。作者用春天花丛的双蝶象征生死不渝的爱情,表达了对亡妻诚挚的爱。

清代满洲词人 纳兰性德 《蝶恋花》

14.妻子儿女望穿眼,盼你安全把家还。

15.出门妻子强牵衣,问我西行几日归?唐代诗人 李白


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消