建军节用英语怎么表达(八一建军节,致敬中国军人)
今日问题
⊙建军节用英语怎么说?⊙
今天是八月一日,是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节。今年2022年还是中国人民解放军建军95周年。
那你知道,建军节要怎么翻译成英语吗?
建军节的英文是Army Day。它的全称为People's Liberation Army Day,中国人民解放军建军节。
August 1st is the Army Day of the Chinese People's Liberation Army.
八月一日是中国人民解放军的建军节。
从中我们还可以学会,中国人民解放军的英语翻译,那就是People's Liberation Army(PLA)。
在今天这个特殊的日子里,环球时报发布的文章里就有这样一句话:
Monday is the 95th anniversary of the founding of the PLA, only five years away from the PLA's centenary.
周一是中国人民解放军建军95周年纪念日,距离中国人民解放军建军100周年只有5年的时间。
除此之外,还有哪些需要我们掌握与军事相关的英语呢?这期我们就来积累一下与军事有关的翻译词汇表达:
Part 1:军队
陆军:army
海军:navy
空军:air force
中国人民解放军陆军:PLA Army
中国人民解放军海军:PLA Navy
中国人民解放军空军 :PLA Air Force
中国人民解放军火箭军 :PLA Rocket Force
中国人民解放军战略支援部队:PLA Strategic Support Force
中国人民武装警察部队:The Chinese Armed Police Force
八路军:Eight Route Army
新四军:New Fourth Army
华南游击队:South China Guerrillas
军:corps
师:division
旅:brigade
团:regiment
营:battalion
连/排/班:company/platoon/squad
Part 2:军事口令
Fall in! 集合!
Attention! 立正!
At ease! 稍息!
Right/left-dress! 向右/左看!
Eyes-front! 向前看!
Call the roll! 点名!
Count off! 报数!
Halt! 立定!
Close! 靠拢!
Left-face/turn! 向左转!
Right-face/turn! 向右转!
About-face/turn! 向后转!
Forward-march! 齐步-走!
Mark time! 踏步!
Double time-march! 跑步-走!
Left/Right-wheel! 左/右转弯!
Advance! 前进!
Dismiss! 解散!
Load! 装子弹!
Unload! 退子弹!
Fire! 射击!
Part 3:军衔
陆军、空军(Army and Air Force):
上将:General
中将:Lieutenant General
少将:Major General
大校:Senior Colonel
上校:Colonel
中校:Lieutenant Colonel
少校:Major
上尉:Captain
中尉:Lieutenant
少尉:Second Lieutenant
海军(Navy):
上将:Admiral
中将:Vice-Admiral
少将:Rear Admiral
大校:Senior Captain
上校:Captain
中校:Commander
少校:Lieutenant Commander
上尉:Lieutenant
中尉:Lieutenant Junior Grade
少尉:Ensign
Part 4:军事装备
航空母舰:aircraft carrier
护航舰:escort
巡洋舰:cruiser
驱逐舰:destroyer
拦截机:interceptor
轰炸机:bomber
导弹:missile
潜艇:submarine
鱼雷:torpedo
高射炮:archibald
原子弹:atomic bomb
重型坦克:heavy tank
笔译口译1V1免费定制