建军节用英语怎么表达(八一建军节,致敬中国军人)

2024-01-01 12:02   geyange.com

建军节用英语怎么表达

今日问题

建军节用英语怎么说?

今天是八月一日,是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节。今年2022年还是中国人民解放军建军95周年。

那你知道,建军节要怎么翻译成英语吗?

建军节的英文是Army Day。它的全称为People's Liberation Army Day,中国人民解放军建军节。

August 1st is the Army Day of the Chinese People's Liberation Army.

八月一日是中国人民解放军的建军节。

从中我们还可以学会,中国人民解放军的英语翻译,那就是People's Liberation Army(PLA)

在今天这个特殊的日子里,环球时报发布的文章里就有这样一句话:

Monday is the 95th anniversary of the founding of the PLA, only five years away from the PLA's centenary.

周一是中国人民解放军建军95周年纪念日,距离中国人民解放军建军100周年只有5年的时间。

除此之外,还有哪些需要我们掌握与军事相关的英语呢?这期我们就来积累一下与军事有关的翻译词汇表达:

Part 1:军队

陆军:army

海军:navy

空军:air force

中国人民解放军陆军:PLA Army

中国人民解放军海军:PLA Navy

中国人民解放军空军 :PLA Air Force

中国人民解放军火箭军 :PLA Rocket Force

中国人民解放军战略支援部队:PLA Strategic Support Force

中国人民武装警察部队:The Chinese Armed Police Force

八路军:Eight Route Army

新四军:New Fourth Army

华南游击队:South China Guerrillas

军:corps

师:division

旅:brigade

团:regiment

营:battalion

连/排/班:company/platoon/squad

Part 2:军事口令

Fall in! 集合!

Attention! 立正!

At ease! 稍息!

Right/left-dress! 向右/左看!

Eyes-front! 向前看!

Call the roll! 点名!

Count off! 报数!

Halt! 立定!

Close! 靠拢!

Left-face/turn! 向左转!

Right-face/turn! 向右转!

About-face/turn! 向后转!

Forward-march! 齐步-走!

Mark time! 踏步!

Double time-march! 跑步-走!

Left/Right-wheel! 左/右转弯!

Advance! 前进!

Dismiss! 解散!

Load! 装子弹!

Unload! 退子弹!

Fire! 射击!

Part 3:军衔

陆军、空军(Army and Air Force):

上将:General

中将:Lieutenant General

少将:Major General

大校:Senior Colonel

上校:Colonel

中校:Lieutenant Colonel

少校:Major

上尉:Captain

中尉:Lieutenant

少尉:Second Lieutenant

海军(Navy):

上将:Admiral

中将:Vice-Admiral

少将:Rear Admiral

大校:Senior Captain

上校:Captain

中校:Commander

少校:Lieutenant Commander

上尉:Lieutenant

中尉:Lieutenant Junior Grade

少尉:Ensign

Part 4:军事装备

航空母舰:aircraft carrier

护航舰:escort

巡洋舰:cruiser

驱逐舰:destroyer

拦截机:interceptor

轰炸机:bomber

导弹:missile

潜艇:submarine

鱼雷:torpedo

高射炮:archibald

原子弹:atomic bomb

重型坦克:heavy tank

笔译口译1V1免费定制


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消