爱默生名言警句(爱默生 Ralph)
拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803年5月25日-1882年4月27日),生于波士顿。美国思想家、文学家,诗人。爱默生是确立美国文化精神的代表人物。
1、There are two things I hate most: without faith and faith in the benighted be a brilliant man of wide learning.
有两件事我最憎恶:没有信仰的博学多才和充满信仰的愚昧无知。—— 《处世之道·崇拜》
2、If you meet a talented person, you should ask him what books he read.
如果你遇到一个具有才华的人,应当问他读的是什么书。
3、The tragedy in the spectator’s eyes may not be the tragedy of the sufferer.
旁观者眼里的悲剧未必是受难者心中的悲剧。
4、”You must be a little bit of goodness – or else it’s zero.”
“你的善良必须有点锋芒——不然就等于零。”—— 《爱默生随笔》
5、In the final analysis, love is the reflection of one’s self-worth on others.
说到底,爱情就是一个人的自我价值在别人身上的反映。
6、Even if a string is broken, the rest of the three strings must continue to play.
即使断了一条弦,其余的三条弦还是要继续演奏,这就是人生。
7、Most of the shadows of life are caused by standing in our own sunshine.
生活中大多数的阴霾归咎于我们挡住了自己的阳光。
8、A man of good breeding has a commandment: do not lose his temper.
凡是有良好教养的人有一禁诫:勿发脾气。
9、All the people I meet have a place over me, and I should learn from them.
凡我所遇到的人,都有胜过我的地方,在这方面,我应该向他们学习。——《人性的弱点》
10、Who curse fate, who is weak and degenerate people.
谁诅咒命运,谁就是软弱而堕落的人。——《处世之道·命运》
11、In the final analysis, love is the reflection of one’s self-worth on others.
说到底,爱情就是一个人的自我价值在别人身上的反映。
12、The real test of civilization is not the size of the population, it is not the size of the city, it is the output of the crop, but the kind of man who makes it.
对文明的真正检验,不在于人口多寡,不在于城市规模,不在于庄稼产量,而在于看这个国家造就出了什么样的人。——《文明》
13、In the darkest hours, people will see the stars, they are always there, just remember to look up.
在最黑暗的时候,人们会看到星星, 它们一直都在,只是你要记得抬起头往上看。
14、A man without learning how to make a living before, is not a complete person; a society, before not to let the members of every working to obtain legitimate means of livelihood, is not a civilized society.
一个人,在没有学会谋生之前,算不上是一个完整的人;一个社会,在没有能够让每一个勤劳的成员获得正当的谋生手段之前,算不上是一个文明的社会。
15、I once heard a young man’s advice: “do what you never dare to do.””
我曾经听到过一句给一个青年的忠告:“永远做你不敢做的事情”
16、A polite manner, mainly the expression of self-restraint.
彬彬有礼的风度,主要是自我克制的表现。
17、一个人总有一天会明白,忌妒是无用的,而模仿他人无异于自杀。因为不论好坏,人只有自己才能帮助自己,只有耕种自己的田地,才能收获自家的玉米。上天赋予你的能力是独一无二的,只有当你自己努力尝试和运用时,才知道这份能力到底是什么。