日剧女王的教室里面的经典语录 日剧《女王的教室》经典双语台词
愚(おろ)か者や怠(なま)け者は、差別(さべつ)と不公平に苦(くる)しむ。賢(かしこ)いものや努力をしたものは、色々な特権(とっけん)をえて、豊(ゆた)かな人生を送(おく)ることが出来る。それが、社会というものです。
愚蠢懒惰的人将苦于差别待遇和不公平,聪明努力的人将会享受到各种特权,并拥有丰富而充实的人生。这就是社会。
特権階級(かいきゅう)の人たちが、あなたたちに何を望(のぞ)んでいるか知ってる?今のままずーっとおろかでいてくれればいいの。
你们知道特权阶级的人最希望你们怎样吗?他们希望你们想现在这样,一直保持愚蠢就好了。
いい加減(かげん)目覚(めざ)めなさい!悔(くや)しかったら、自分の力で何とかするのね。誰にも頼(たよ)らずに、自分だけの力で。
醒醒吧,若是觉得后悔的话,就用自己的力量去做些什么吧。不借助任何人的力量,只靠自己。
人生は、一秒一秒の積(つ)み重(かさ)ねです。時間をむだにする者は、人生をむだに生きているのと同じことなんです。
人生是一秒一秒的时间积累起来的,浪费时间的人,跟白活着没什么区别。
罰(ばつ)を知らないで育(そだ)った子供は、社会に出ても、問題や事件を起こす大人になるだけです。そういう人間を作らないために、学校はあるんじゃないですか。
不知惩罚为何物的孩子,即使进入社会,也只会变成总是引起是非的大人。就是为了不让这类人出现,才有了学校不是吗?
うわべだけのやさしさなんて必要ありません。
冠冕堂皇的温柔是毫无用处的。
自由性や自由とか言って大人が放っておいたら、こどもは自由と非常識(ひじょうしき)を混同(こんどう)するようになるだけです。悪いことは何なのか、わからない人間になるだけです。
放任大人们去鼓吹自由的话,只会导致孩子们混淆自由和“没有常识”的概念,变成不知道什么事情是错误的人。
授業中(じゅぎょうちゅう)トイレに行くのは、自分はスケジュール管理(かんり)が出来ない愚か者だと言っているのと同じです。
在上课时去厕所的人,跟做不到自我管理的蠢货没什么区别。
愛することと、甘(あま)やかすことは違います。
爱和溺爱不是一回事。
親って、私たちのこと何にもわかってないって思ったけど、私たちの方も、親のこと、実は何もわかっていないのかも...
我们总觉得父母不理解我们,而实际上说不定我们对父母也一无所知呢...
これからあなた達は、知らないものや、理解できないものにたくさん出会います。美しいなとか、楽しいなとか、不思議だなと思うものにもたくさん出会います。そのとき、もっともっとそのことを知りたい、勉強したいと自然に思うから人間なんです。好奇心(こうきしん)や、探究心(たんきゅうしん)のない人間は人間じゃありません、猿(さる)以下です!
今后你们会遇到很多很多不知道、无法理解的事,也会碰到很多美好的、快乐的、不可思议的事物。这时候作为一个人,你们自然会想要去了解更多、学习更多。失去好奇心和求知欲的人不能称之为人,连畜生都不如。
好奇心を失った瞬間(しゅんかん)、人間は死んだも同然(どうぜん)です。
在失去好奇心的瞬间,人就跟死了没什么区别。
勉強は、受験(じゅけん)のためにするのではありません。立派(りっぱ)な大人になるためにするんです。
学习不是为了考试,而是为了成为像样的大人。
イメージできる?私があなたたちにした以上に酷(ひど)いことは、世の中にいくらでもあるの。人間が生きている限り、イジメは永遠(えいえん)に存在するの。なぜなら、人間は、弱いものを苛(いじ)めるのに、喜びを見出す動物だからです。悪い者や、強い者に立ち向かう人間なんて、ドラマや漫画(まんが)の中だけの話であって、現実にはほとんどいないのよ。大事なのは、将来自分達がそういういじめに合った時に、耐(た)える力や、解決する方法を身につけることなんです。
你们能想象吗,比我对你们所做的残酷百倍的事情,在这个世界上多得数不胜数。人只要活着,欺凌就会永远存在。因为人就是一种能在欺负弱小中获得快感的动物。那些与坏人和强者对抗的人只会出现在电视和漫画中,现实中几乎不存在。所以重要的是当你们将来遇到欺凌之事时,能够掌握对应的忍耐力和解决方法。
なぜ、人を殺(ころ)してはいけないんですか。
——どんな人にも、あなたの知らない、素晴(すば)らしい人生があるんだと。一人一人の人間の持つ家族や、愛や、夢や、希望や、思い出や、友情を奪(うば)う権利(けんり)は誰にもありません。残される遺族(いぞく)の、苦しみや、痛みや、悲しみを与える権利も誰にもありません。だから人を殺しちゃいけないんです!
为什么不能杀人呢?
——无论是谁,都拥有你所不知道的了不起的人生,每个人所拥有的家庭、爱、梦想、希望、回忆和友情,是谁都没有权利剥夺的。谁都没有权利给予他人苦难、痛苦和悲伤,所以不能杀人!
幸せって、決めるのは他人じゃなくて自分なんじゃないんですか?
所谓幸福,并非由他人所决定,而是由我们自己决定的不是吗?
過(あやま)ちを犯(おか)すかもしれないから、肝(きも)に銘(めい)じておくことね。罪(つみ)を犯した人間は、必ず捕(つか)まります。逃げることが出来ても、一生その呵責(かしゃく)に苦しみます。周囲(しゅうい)の人間からは見放されます。死ぬまで孤独です。もういいことは一つもありません。二度と幸せになんかなれません!
你们也有可能犯错,所以我希望你们铭记在心。犯下罪孽的人一定会被捕,即使能逃出生天,一辈子也会活在负罪感之中,被周围人冷落,到死都是孤独一人。人生中再不会有任何好事,永远都无法得到幸福!
人生に不安があるのは当(あ)たり前(まえ)です。大事(だいじ)なのは、そのせいで自信を失ったり、根(ね)も葉(は)もない噂(うわさ)に乗ったり、人を傷つけたりしないことです。
人生中当然会有不安,重要的是不要因为这个就失去自信、说一些不着边际的风言风语,或是伤害他人。
普段(ふだん)何気(なにげ)なく見ている景色の中にも、時の移(うつ)り変わりで、はっと驚(おどろ)くようなことがいっぱいあるんです。そういう大切なものを、しっかり目を開いて見なさい。耳を澄(す)まして聞きなさい。全身で、感じなさい。それが生きているということです。
在我们平时不太注意的景色中,随着时间的推移,也会有很多让人惊喜的东西出现。仔细去看、去倾听那些珍贵的东西,全身心地去感受它们。这就是活着。
教育は奇跡(きせき)を起こせるからです。子供達は成長していく中で、私達が予想する以上に素晴らしい奇跡を起こします。
教育会创造奇迹。在孩子们的成长过程中,会有我们想象不到的精彩奇迹发生。
新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!