柯南名句英语 英文版《名侦探柯南》,边破案边学英语
大家小时候都是看什么动画片长大的呀?反正西外君看的最多的就是《名侦探柯南》、《魔卡少女樱》、《樱桃小丸子》等等,感觉那时候最愉快的事情就是写完作业,坐在电视机前等待这些动画播放。
今天,西外君可不是来跟大家怀念童年的,是给大家送福利来啦~英文版《名侦探柯南》真的有点刺激,西外君不允许你们没有!
《名侦探柯南》英文版
《名侦探柯南》的剧情,西外君在这里就不过多介绍啦,整部剧都围绕着柯南通过自己的努力侦破各个案件的故事。北美引进这部动画,并用"Case Closed(结案)"命名此剧,因为国外的分级制度,所以有些惊悚的场景被删掉了,但是也不影响大家观看哦。
01
经典开场白
Conan: My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.
柯南:我叫吉米·库多,高中侦探。但对全世界来说,我是江户川柯南;一种实验性药物使我回到童年后,我被迫化名。现在我和理查德·摩尔和他的女儿雷切尔一起打击犯罪,他们知道真相只有一个。
在英文版本中,工藤新一被译为Jimmy Kudo,小兰被译为Rachel Moore,毛利小五郎则被叫做Richard Moore。他们的姓氏都采用了音译,而名字是重新选取的,一方面尊重了原作,一方面适应了本土化。
one truth prevails是柯南的经典台词,真相只有一个!prevail在这里可以理解为胜利,战胜。
02
丰富的日常口语
对于这种悬疑案件,反正西外君是喜欢的不得了,《名侦探柯南》总是给人们很多意想不到的结果,而且细节处理的很完美,涉及的知识体系也非常的广,满足我们的各种好奇心,在英文版本中,口语大多生活化,让大家都能听得懂,参与感也是极强的。
Conan: Quite an elaborate plan for a murder. But it all fits.
谋杀案的计划相当周密。但是一切完全符合。
it all fits在这里的意思表示一切完全符合,一切都说得通,其中fit表示合适,符合。
03
引人思考的剧情
《名侦探柯南》里面的很多案子其实都值得我们去思考,知识、世俗伦理等方面,体会世界的阳光和阴暗,温暖和冰冷。