西班牙语名人名言 西塞罗名言佳句西班牙语和中文译文
61. Ciertamente, la ignorancia de los males venideros nos es más útil que su conocimiento. 不知道今后邪恶比知道对我们更有益,确实如此。
62. No considero libre a quien no tiene algunas veces sus ratos de ocio. 无空休闲的人不自由。
63. Mi desquite será proporcionado a los diversos géneros de ataques dirigidos contra mi autoridad o mi persona. 针对我名望、人身的种种攻击,将来再清算。
64. Hablo, pero no puedo afirmar nada; buscaré siempre, dudaré con frecuencia y desconfiaré de mí mismo. 我说但非肯定;我会一直再找,来来回回质疑,对自己也不信。
65. Su alma irritada no pensaba en otra cosa que en castigar a sus enemigos; yo no pienso en los míos, ni me acordaré de ellos sino en la medida que lo imponga el supremo interés de la república. 你心中怒火使你只想惩戒你的对手;而我不把自己对手放在心上,把他们置之脑后,只想制定符合共和政体最高利益的措施。
66. La cara es el espejo del alma, y los ojos son sus intérpretes. 脸容是心灵的一面镜子,眼睛是心灵的诠释。
67. La ley es, pues, la distinción de las cosas justas e injustas, expresada con arreglo a aquella antiquísima y primera naturaleza de las cosas. 法,就是根据事物最古老根本属性区分公正和不公正。
68. La libertad no consiste en tener un buen amo, sino en no tenerlo. 自由不在于有个好主人,而在于无主人。
69. Es propio de los necios ver los vicios ajenos y olvidar los propios. 蠢人本性只看到他人差错而遗忘自己缺陷。
70. Siempre la mala paz es mejor que la mejor guerra. 不理想的和平总是胜过结果出色的战争。
71. Si hacemos el bien por interés, seremos astutos, pero nunca buenos. 为利益行善,虽脑子精明但品德不高。
72. La amistad comienza donde termina o cuando concluye el interés. 友情始于利益结束之地。有利益就不会有友情。
73. La confidencia corrompe la amistad; el mucho contacto la consume; el respeto la conserva. 私房话会败坏友情;接触频繁,则友情耗损;相互尊重,则友情常在。
74. La libertad sólo reside en los estados en los que el pueblo tiene el poder supremo. 人民拥有最高权力的国家才会有自由。
75. El buen ciudadano es aquel que no puede tolerar en su patria un poder que pretende hacerse superior a las leyes. 好公民就是不能容忍其国家一种企图超越法律的权力。
76. Una vida feliz consiste en tener tranquilidad de espíritu. 幸福生活就是心灵平静。
77. No me da vergüenza confesar que soy ignorante de lo que no sé. 坦诚自己不知不使我害羞。
78. La vida de los muertos consiste en hallarse presentes en el espíritu de los vivos. 逝者一生位在生者心灵。
79. La aspiración democrática no es una simple fase reciente de la historia humana. Es la historia humana. 追求民主不是人类历史一件普通新事,它本身就是人类历史。
80. La amistad a las contingencias favorables hace más espléndidas; y a las adversas, partiéndolas y comunicándolas, más llevaderas. 友情使意外好上加好;面对有害意外,分剥不利,使意外更可忍受。
81. La verdadera gloria echa raíces y se expande; los vanos prendimientos caen al suelo como las flores. Lo falso no dura mucho. 真正荣耀会发扬光大;空虚幻想如同花瓣凋落;虚假不会持久。
82. La verdad se corrompe tanto con la mentira como con el silencio. 谎言和沉默都可沾污真理。
83. Todos los hombres pueden caer en un error; pero sólo los necios perseveran en él. 凡是人都会犯错,只有蠢人坚持错误。
84. Las leyes guardan silencio cuando suenan las armas. 武器噪声四起,法律沉默不言。
85. No basta con alcanzar la sabiduría, es necesario saber utilizarla. 取得学问还不够,懂得运用学问更必要。
86. Nadie que confía en sí, envidia la virtud del otro. 有自信的人不羡慕他人美德。
87. Cuanto más alto estemos situados, más humildes debemos ser. 地位越高,应越谦卑。
88. Es elocuente quien dice con agudeza las cosas humildes; con galanura y esplendidez las de más alta categoría, y en estilo templado las cosas medianas. 口才雄辩是用尖刻语言谈论卑微之物、使用优雅富丽形容高档之物、用温和方式说道普通之物
89. Todas las cosas fingidas caen como flores marchitas, porque ninguna simulación puede durar largo tiempo. 所有假装之物会像枯萎的花朵掉落,因为任何作假不可能长期持久。
90. El médico competente, antes de dar una medicina a su paciente, se familiariza no sólo con la enfermedad que desea curar, sino también con lo hábitos y la constitución del enfermo. 有本事的医生给药給其患者,不仅了解要想治愈的病情,也知道患者的习俗和体质。
91. Los hombres pueden hacer bueno lo que es malo y malo lo que bueno. 人可将坏事变成好事,也可将好事变成坏事。
92. La patria es la madre común a todos. 祖国是所有人之母。
93. El hombre condena cuando no entiende. 人不理解就会反对。
94. Recuerdo incluso lo que no quiero. Olvidar no puedo lo que quiero. 不想要的可以记住,但不能忘却我想要的。
95. La naturaleza quiere que la amistad sea auxiliadora de virtudes, mas no compañera de vicios. 自然希望友谊是美德的辅佐,不是罪恶的伴侣。
96. Si ha de hacerse la guerra, hágase únicamente con la mira de obtener la paz. 如果非要进行战争,唯一要追求的就是争取和平。
97. El que sufre tiene memoria. 受过苦的人有记性。人难忘受过的痛苦。
98. Los deseos deben obedecer a la razón. 欲望要服从理性。
99. La ley es, pues, la distinción de las cosas justas e injustas, expresada con arreglo a aquella antiquísima y primera naturaleza de las cosas. 法律,只是依据最古老的、一切事物的始源自然表述,来区分正义和非正义。
100. Si las leyes fueran constituidas por los hombres, o por las sentencias de los jueces, serían derechos matar, robar, adulterar, etcétera. 要是法是由人们来制定、由裁判官的判决来确立,那么便会有杀人法、抢劫法、通奸法等等。