基督教名言精选(基督教圣经经典名言)
基督教圣经里面有很多经典名言,都是富有哲理,很值得我们去学习的。
基督教圣经经典名言【经典篇】
If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》5:40
If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》5:42
Love your neighbor and hate your enemy.
当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》5:43
Not to do your "acts of righteousness" before men.
不可将善事行在人的面前。--《新·太》6:171 When you give to the needy, do not announce it with trumpets.
你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》6:2
When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.
你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3
When you pray, go into your room.
要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4
Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》6:12
The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22
基督教圣经经典名言【精选篇】
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。
无知的人,把房子盖在沙土上。
你若能信,在信的人,凡事都能。
虚心的人有福了,因为天国是他们的。
在人是不能,在神却不然,因为神凡事都能。
你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。
一个聪明人,把房子盖在磐石上。
免我们的债,如同我们免了人的债。
你们不要论断人,免得你们被论断。
清心的人有福了,因为他们必得见神。
有人强逼你走一里路,你就同他走二里。
伶恤人的人有福了,因为他们必蒙伶恤。
温柔的人有福了,因为他们必承受地土。
饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足。
为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。
哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。
有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。
若是没有上帝的律法,人就会变成丛林中的野兽。
这圣经是为建立民有民治民享的政府赐下的。
灵命最重要的是信心;信心最重要的表现是祷告。
基督教圣经经典名言【热门篇】
A wise man who built his house on the rock.
一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新·太》7:24
A foolish man who built his house on sand.
无知的人,把房子盖在沙土上。--《新·太》7:26
If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23
Each day has enough trouble of its own.
一天的难处一天当--《新·太》6:34
Do not judge, or you too will be judged.
你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》7:1
For in the same way you judge others, you will be judged.
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》7:2
Why do you look at the speck of sawdust in your brother"s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3
How can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye," when all the time there is a plank in your own eye?
你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》7:4
First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother"s eye.
先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》7:5
Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新·太》7:6
For everyone who asks receives.
凡祈求的就得着。--《新·太》7:8
If his son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake?
谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新·太》7:9、10
For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》7:13
Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》7:14
Let the dead bury their own dead.
任凭死人埋葬他们的死人。--《新·太》8:22
How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?
新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新·太》9:15
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, the tear worse.
没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新·太》9:16
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新·太》9:17