王顾左右而言他典故 《王顾左右而言他》

2024-03-24 06:21   geyange.com

王顾左右而言他典故

《孟子》

孟子谓②齐宣王曰:“王之臣,有托③其妻子④于其友而之⑤楚游者,比⑥其反⑦也,则冻馁⑧其妻子,则如之何⑨?”

王曰:“弃⑩之。”

曰:“士师(11)不能治士(12),则如之何?”

王曰:“已(13)之。”

曰:“四境(14)之内不治(15),则如之何?”

王顾左右而言他。

【注释】①选自《孟子・梁惠王下》。顾,向四周看。左右,身边的人,文中指周围的大臣。他,其他的事情。

②〔谓〕对……说。

③〔托〕托付。

④〔妻子〕妻子和儿女。

⑤〔之〕到……去。

⑥〔比〕等到。

⑦〔反〕通“返”,返回,回来。

⑧〔冻馁(něi)〕使……挨饿受冻。

⑨〔如之何〕即“如何之”,怎么对待他?之,代词。

⑩〔弃〕抛弃,断交。

(11)〔士师〕官名。古代为法官的通称。

(12)〔治士〕管理下属。士,这里指执法官员的下属。

(13)〔已〕止,此处指罢免。

(14)〔四境〕国家。

(15)〔治〕治理。

【译文】孟子对齐宣王说:“有一个大王的臣下将妻儿托付给他的朋友,而后到楚国去游历。等他回来的时候,他的妻儿却在挨饿受冻。那么该怎么对待那个朋友呢?”

齐宣王回答说:“与他断交。”

(孟子)说:“执法官员不能管理下属,那么应该怎么对待他呢?”

齐宣王回答说:“罢免他。”

(孟子)说:“(君主)不能治理好国家,那么应该怎么对待他呢?”

齐宣王看了看四周的大臣,说起其他的事情。

字数:631


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消