《白雪歌送武判官归京》名句赏析 [唐]岑参《白雪歌送武判官归京》原文、译文、注释、赏析
[唐]岑参《白雪歌送武判官归京》
原文
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释
武判官:未详。
判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事。
白草:西北的一种牧草,经霜后变白。
胡天:这里指塞北的天空。
梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
散入珠帘湿罗幕:是说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。
珠帘:以珠子穿缀成的挂帘。
罗幕:丝织帐幕。
狐裘:狐皮袍子。
锦衾薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。
角弓:用兽角装饰的硬弓。
不得控:天太冷而冻得拉不开弓。
都护:镇守边镇的长官,此为泛指,与上文的“将军”是互文。
瀚海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
阑干:纵横的样子。
惨淡:昏暗无光。
中军:主帅的营帐。
胡琴:当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。
羌笛:羌族的管乐器。
辕门:古代帝王巡狩、田猎的止宿处,以车为藩;出入之处,仰起两车,车辕相向以表示门,称辕门。
风掣:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。
冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉区,与汉轮台不是同一地方。
作者简介
岑参(约715—770),唐诗人。原籍南阳(今属河南新野县),迁居江陵(今湖北荆州)。其与高适齐名,并称“高岑”。官至嘉州刺史,世称岑嘉州。岑诗的主要思想倾向是慷慨报国的英雄气概和不畏艰难的乐观精神;艺术上想象丰富、夸张大胆、色彩绚丽、造意新奇,擅长以七言歌行描绘边塞风光以抒发豪放奔腾的感情。有《岑嘉州诗集》。
译文
北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。
忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。
雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌太薄。
将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿着。
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。
山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹。
赏析
这是一首咏边地雪景、寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,绘出天山奇寒,将思乡之情与保卫祖国、以苦为乐的精神统一起来,基调是积极乐观、昂扬奋发的。
全诗以一天雪景的变化为线索,连用四个“雪”字,写出别前、饯别、临别、别后四个不同的雪景画面,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔、结构缜密。共分三个部分。前八句为第一部分,描写早晨起来看到的奇丽雪景和感受到的突如其来的奇寒。前面四句主要写景色的奇丽。“即”“忽如”等词形象、准确地表现了诗人早晨起来突然看到雪景时的惊异神情。经过一夜,大地银装素裹、焕然一新,此时的雪景分外迷人。接着四句写雪后严寒,诗人的视线从帐外逐渐转入帐内,选取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活动来表现寒冷,但将士却毫无怨言。“不得控”“冷难着”,说明尽管铁甲冷得刺骨,将士们还是全副武装,时刻准备战斗。显然,这里表面写寒冷,实际是用冷来反衬将士内心的热和表现出将士们乐观的战斗情绪。
中间四句为第二部分,描绘白天雪景的雄伟壮阔和饯别宴会的盛况。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,诗人用浪漫夸张、反衬的手法,写出下文的欢乐场面、人们的乐观精神。第一部分用“冷”来写“热”,这一部分则是用“愁”来写“欢”,表现手法一样。“中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛”,笔墨不多,却表现了送别的热烈隆重。第一部分内在的热情,在这里迸发倾泻出来,达到了欢乐的顶点。
最后六句为第三部分,写傍晚送别友人踏上归途。“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻”,归客在暮色中迎着纷飞的大雪步出帐幕,而将士们如同军旗一样矗立在大雪中。这一动一静、一白一红相互映衬,从色彩和状态角度刻画了冒着严寒毫不动摇、威武不屈的士兵群像。“山回路转不见君,雪上空留马行处”,平淡质朴的语言传递了将士们对战友的真挚情感。总之,第三部分既描写了对友人依依惜别的深情,也展现了边塞将士的豪迈英雄气概。
知识链接
《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞诗的代表作,作于他第二次出塞阶段。此时,他很受安西节度使封常青的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。岑参在这首诗中表现的不仅是自己和朋友武判官的友情,而且还以诗人的敏锐观察力和浪漫奔放的笔调,描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,表现了诗人和边防将士的爱国热情,以及他们对战友的真挚感情。