古希腊神话的名言 古希腊神话众神语录汇聚50句

2024-01-23 12:40   geyange.com

古希腊神话的名言

25个古希腊神话典故

17

Platonic [pl'tnik] love

柏拉图式恋爱

含义

精神恋爱、理想式的爱情观。

典故

以西方哲学家柏拉图(Plato)命名的一种精神恋爱,追求心灵沟通。柏拉图认为:当心灵摒绝肉体而向往着真理的时候,这时的思想才是最好的。而当灵魂被肉体的罪恶所感染时,人们追求真理的愿望就不会得到满足。

例句

Can Platonic love really exist in real life?

柏拉图式的爱情,在现实世界里真的可能存在吗?

18

Cupid's ['kju:pid] arrow ['ær]

丘比特之箭

含义

爱情的象征。

典故

丘比特是古罗马的`爱神。金弓是他常用的武器,他射出的箭从无偏差,若被射中虽会备受爱情的煎熬,但这是一种甜蜜的痛苦,因此爱情被解释为最可怕而又最强大的自然力量。To play Cupid就是指当媒人。当某人突然坠入爱河,你就可以说他“been struck by Cupid’s arrow”,即中了丘比特之箭。

例句

I was struck by Cupid's arrow the first day I met you.

认识你的第一天,我已经感觉我被爱神丘比特的箭射穿。

19

Gordian ['?:din] knot

戈尔迪之结

含义

难以解决的问题。

典故

根据希腊传说,戈尔迪(Gordius)是公园前四世纪亚洲地区的一个国王,他把一辆牛车的车辕和车轭用一根绳子系了起来,打了一个找不到结头的死结,声称谁能打开这个难解的结,谁就可以称王亚洲。

到了公园前三世纪,亚历山大大帝拔出身上的佩剑,一刀就把这个死结斩开了。“Cut the Gordian knot”便指干脆利落地解决复杂的问题,即快刀斩乱麻。

例句

We must try to solve the problem even if it is really a Gordian knot.

我们必须解决这个难题,即便它很棘手。

20

Penelope's [pi'nelpi] web

珀涅罗珀的网

含义

永远完成不了的工作;拖延策略

典故

珀涅罗珀(Penelope)是希腊半岛西南边伊大卡岛的国王奥德修斯的妻子,以忠贞而著称。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,这一仗打了十年,他在返家的途中又耽搁了十年。在这二十年中,许多王公贵族向珀涅罗珀求婚。

坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓兵之策,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样拖延时间,等待丈夫归来。由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a Penelope faith(坚贞不渝)这个短语。

例句

Mr Jones made a long speech at the meeting. Everyone thought it was a Penelope's web.

琼斯先生在会上作了长篇发言,大家都认为这是在故意拖延时间。

21

Midas ['maids] touch

迈达斯的手指

含义

点石成金;赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领

典故

古希腊传说。小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚,国王迈达斯贪恋财富,一心想成为世界上最富有的人。酒神狄俄尼索斯感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,答应满足迈达斯的一切请求。于是迈达斯祈求神赐予他点物成金的法术。

他如愿以偿得到了点金术之后,到处点金,凡他所触摸的东西都变成了金子。最后,连食物和饮料,乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子。最后,他祈求神解除了他的点金术。

例句

Let’s follow his racing tips, he seems to have the Midas touch.

我们要听从他关于赛马的预测,赚这种钱他好像有一套。

22

Procrustean [pru'krstin] bed

普罗克拉斯提斯之床

含义

逼人就范之物;讲求一致的制度、政策

典故

出自希腊神话。相传在雅典附近又一个著名大盗名叫普罗克拉斯提斯(Procrustes)。他身材高大,凶残异常。他在路旁开设黑店,拦截过往行人。他特制了两张床,一长一短,强迫旅客躺在铁床上,腿短者睡长床,拔之使与床齐长,体长者睡短床,以利斧截其下肢,故人称之为铁床匪。

后来英雄修斯奉母命前往雅典寻父路径此地,把这个穷凶极恶的大盗捉住,并以其人之道还治其人之身,缚之于短床,砍其伸出肢体,使之疼痛而死,为民除去一害。

例句

The rules were based on Latin syntax and it was into this Procrustean bed that the grammarians tried to fit the English language.

这些规则以阿拉丁字母为基础,而语法家们试图把英语强行纳入这张普洛克斯提斯之床。

23

Sow dragon's teeth

种下龙牙

含义

播下不和的种子、种下祸根

典故

典出希腊神话。菲尼基王子卡德摩斯(Cadmus)杀掉了一条龙并种下它的牙,龙的牙后来长出许多战士。这些战士自相残杀直到剩下的五人和卡德摩斯一起建立了底比斯城。后人用sow dragon’s teeth一语表示“播下(对己对人都不利的)不和(或毁灭)的种子”。

例句

Wherever Aunt Martha goes, she sows dragon’s teeth.

玛莎大婶走到哪里,就在哪里惹是生非。

24

Swan song

天鹅之歌

含义

诗人、音乐家等的最后作品(或言行);绝唱

典故

源于西方古老传说。据说,天鹅平素从不啼鸣,可是当它预感到死之降至时,就会引颈长鸣,歌声哀婉动听。Swan song指的就是天鹅临死前发出的美妙歌声。在古希腊神话中天鹅是阿波罗(Apollo)的神鸟。阿波罗既是太阳神,光明之神,也是音乐之神,诗歌之神,所以天鹅被用以喻指“(才华横溢的)诗人”或“(杰出的)歌手”等,据此swan song转义为“(诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等)”或“告别演出”。

例句

Jackson’s speech the other day turned out to be his swan song.

杰克逊几天前的讲话竟成了他的告别讲话。

25

Apple of discord

不和之果

含义

争端起因;祸根;不和的种子

典故

典出希腊神话。海神之女西蒂斯和阿尔戈英雄珀琉斯举行婚礼时,不和女神厄里斯(Eris)未被邀请怀恨在心,决心报复。她留下一个刻有"献给最美者"(for the fairest)的金苹果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒三位女神的纷争,并最终引起了历时10年的特洛伊战争(the Trojan War)。不和女神在英语中作“Discord”,她留下的那只苹果也因此被人称为apple of discord。

例句

His lawyer tried to persuade him to make a more equitable disposal of his property. “What you have here.” He said, “is not so much a will as an apple of discord.”

他的律师试图说服他对财产进行更为公正合理的处理。“你这里所列的各项,”他说,“与其说是遗嘱,不如说是不和之源。”


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消