孔子有争议的话 孔子名言中最为人所诟病的一句话,千百年来争论不休

2023-12-18 11:05   geyange.com

孔子有争议的话

孔子名言中最为人所诟病的一句话,千百年来争论不休

孔子作为儒学大师,人称“万世师表”,被列入“世界十大文化名人”,在中华大地乃至全世界都享有盛誉。孔子的一生也是富有传奇的一生,年轻时周游列国,到各个诸侯国去游说,推行他的“仁政”思想,不被诸侯国所采纳。晚年编撰“六经”,为后世留下了丰厚的文化遗产。

而关于孔子的言论更多地收集在《论语》一书里。至今犹记得中学时就背过的许多孔子的名言,比如 “三人行,必有我师焉”“学而不思则罔,思而不学则殆”“岁寒,然后知松柏之后凋也”……

而其中最有争议,备受诟病,也是孔子最经常被人攻击的一句,那就是“唯女子与小人难养也”。这句话出自《论语·阳货》, 原句是:“唯女子与小人难养也, 近之则不逊, 远之则怨。”后来逐渐演变成为“男尊女卑”“夫为妻纲”的男权主义者们的代言。许多大男子主义的男子说到女人时,冷不丁嘴里就会冒出这句“唯女子与小人难养也”,以圣人之言来佐证自己的看法,似乎言之凿凿。

那么,这句话是否就代表着孔子鄙视女人呢?围绕着这个话题,一直有不同的声音。到了近代,越来越多的学者倾向于否定这一说法。

其实,以一句话就断定孔子对女人的态度,显然过于武断。我们在解释任何一句话的时候,都要考虑语境,考虑逻辑性,考虑是否合理合情。人民日报出版社在孔子研究院指导下曾于2005年9月出版了一本书,叫做《论语新译》,对这个问题作了全面考证,发现《论语》中收录孔子所言的18个“女”字均是通假字,通“汝”,也就是“你”,指代说话者的另一方。如此看来,“女子”就不应该翻译为“女人”,应该翻译为“你”或“你们”,而“子”应该译为“学生”或“弟子”。因此, 这句话的意思就可以理解为:只有你们几个学生和小人一样难以教养, 教给你们浅近的知识就不谦逊, 教给你们深远的知识又会埋怨。

而据《史记·孔子世家》记载,卫国国君邀请孔子去卫国,而孔子发现卫灵公和他夫人南子的目的却是想借助孔子的威望来拔高自己,来炫耀自己的功德,为自己镀金。这种情况下,孔子怒而斥之,说出了那句话:“唯女子与小人难养也!”由此可见,孔子说这话是有特定对象的,说的是卫灵公和南子,而非泛指所有女性和体力劳动者。

不少人根据这句话,就定性为孔子歧视女性, 有“一叶障目不见泰山”之嫌。当然,也有学者从“女人”“小人”“养”的角度来阐释,认为被供养的女人和小人,要处理好和他们的关系并不容易,所以带有歧视女性之意。诸位对于孔子的这句“唯女子与小人难养也”又有何看法呢?欢迎亮出各自的看法,留言评论哦!


文章版权声明:除非注明,否则均为格言阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消