虞美人李煜简单赏析 《李煜虞美人》注释、翻译、赏析
李煜
名句:问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
“虞美人”是唐代教坊曲名,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名,又名“一江春水”等。
春花秋月何时了①?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改②。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
【注释】
①春花秋月:指每年春花开秋月圆,表示一年的岁月。②朱颜:红颜,指青春的容貌。
【译诗】
春花开,秋月圆,何时才会完了?
那令人伤心的往事不知道有多少。
昨夜春风又吹进我被囚居的小楼,
想明月下故国已残破得不忍再瞧。
金陵城那华丽的宫殿应该还在吧,
只是宫女们的容颜已经变得衰老。
请问你的心中究竟怀有多少忧愁?
多像那满江东流的春水滚滚滔滔。
《虞美人》是“词中之帝”李煜后期的代表作,抒写他亡国被俘后深切的故国之思和切肤的亡国之痛。
词的上片侧重叙事,作者触景伤情,引起对故国之思。首句“春花秋月何时了”向天发问,起得突兀。“春花秋月”是人们企盼的美好事物,可作者却希望它早日“了”,而接下来“小楼东风”带来的春天的信息,却反而引起作者对无限往事的“不堪回首”。这是因为这些现实中的美景都勾发了作者物是人非的怅触,跌衬出他被囚居异邦之愁,真切地表现出作者由皇帝而变成囚犯这一特定人物的特有感受。词的下片侧重抒情,作者在对故国的无尽思念中抒发亡国的痛楚。起头两句由上片首句的问天变换为问人,对故国的现状加以推测。先是思念旧时的宫殿,“雕栏玉砌”应该还是老样子,接着是思念宫中的人,可惜“朱颜”已改。把“物”和“人”对照来写,深切地表现了物是人非、江山易主、故国凄凉的感慨。“只是”和“应犹”相呼应,隐含了无限的悲痛。最后,作者的满腔幽愤再难控制,汇成了旷世名句“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”。这里,作者向自己发问,并巧妙地用满江的春水比喻无尽的愁绪,既新颖,又形象,大大地增强了作品的艺术感染力,使整首词在这无尽的愁思中结束。
全词抒写亡国之痛,感情真挚,意境深远,结构精妙,语言清新,成功地使用设问、比喻、夸张、对比、白描等表现手法,将无形的愁绪写得十分贴切、形象、余味无穷。尤其是“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”两句,能震撼人们的心灵,引起人们的共鸣,遣词造句精工,表现手法独到,千百年来被后人传诵。