优美的英语诗歌励志
短篇优美英语励志诗歌
励志诗能鼓舞人的精神力量。有哪些简短的英文励志诗?
简短的英文励志诗一
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,
For if dreams die 梦想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀
That can never fly. 再也不能飞翔
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,
For when dreams go 梦想若是消丧
Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长
简短的英文励志诗二
There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,
There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好,
And it never comes again. 从此一去不复返。
We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,
Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;
Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
And will never come again. 不再返回。
Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;
We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
But it never comes again! 可是它不再返回!
简短的英文励志诗三
Composed upon Westminster Bridge 威斯敏斯特桥上
by William Wordsworth
Earth has not anything to show more fair: 大地再没有比这儿更美的风貌:
Dull would he be of soul who could pass by若有谁,对如此壮丽动人的景物
A sight so touching in its majesty: 竟无动于衷,那才是灵魂麻木:
This City now doth, like a garment, wear瞧这座城市,像披上一领新袍,
The beauty of the morning; silent, bare, 披上了明艳的晨光;环顾周遭:
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,
Open unto the fields, and to the sky; 都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,
All bright and glittering in the smokeless air. 在烟尘未染的大气里粲然闪耀
Never did sun more beautifully steep旭日金挥洒布于峡谷山陵,
In his first splendour, valley, rock, or hill; 也不比这片晨光更为奇丽
; Ne'er saw I, never felt, a calm so deep! 我何尝见过、感受过这深沉的宁静!
The river glideth at his own sweet will: 河上徐流,由着自己的心意;
Dear God! the very houses seem asleep; 上帝呵!千门万户都沉睡未醒,
And all that mighty heart is lying still! 这整个宏大的心脏仍然在歇息
简短的英文励志诗四
The same leaves over and over again!
They fall from giving shade above
To make one texture of faded brown
And fit the earth like a leather glove.
同样的叶子,一回又一回!
从投下树阴的高处飘落,
堆积成枯褐的纹理,
仿佛给大地戴上了皮手套。
Before the leaves can mount again
To fill the trees with another shade,
They must go down past things coming up.
They must go down into the dark decayed.
叶子再次爬上高枝
为大树添上另一重树阴之前,
它们必须坠落,与向上的一切擦肩。
它们必须坠落,进入黑暗,腐化。
They must be pierced by flowers and put
Beneath the feet of dancing flowers.
However it is in some other world
I know that this is the way in ours.
它们必然为花朵所穿透,
躺在迎风招展的花朵脚下。
而在另一生境,
我知道,这也是我们的历程。
简短的英文励志诗五:nvictus 【永不屈服】
威廉.恩内斯特.亨利
Out of the night that covers me 【透过覆盖我的深夜】
Black as the pit from pole to pole【我看见黑暗层层叠叠】
I thank whatever Gods may be【感谢上帝赐予我】
For my unconquerable soul【不可征服的灵魂】
In the fell clutch of circumstance【就算被地狱仅仅攫住】
I have not winced nor cried aloud【我不畏缩,也不惊叫】
Under the bludgeonings of chance【经过一浪又一浪的打击】
My head is bloody,but unbowed【我满头鲜血不低头】
Beyond this place of wrath and tears【在这满是愤怒和眼泪的世界】
Looms but the horror of the shade【恐怖阴影在游荡】
And yet the menace of the years【还有,未来的威胁】
Finds,and shall find me ,unafraid【可是我毫不畏惧】
It matters not how Strait the gate【无论我将穿过的那扇门有多窄】
How charged with punishments the scroll【无论我将肩承怎样的责罚】
I am the master of my fate 【我是我命运的主宰】